přemítat čeština

Překlad přemítat spanělsky

Jak se spanělsky řekne přemítat?

Příklady přemítat spanělsky v příkladech

Jak přeložit přemítat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane Bradley, teď vás na pár dní zavřu do chládku ve sklepě, kde budete moci přemítat o životě a o Bronsonu 8.
Ahora, Sr. Bradley, voy a encerrarle en un bonito sótano por dos o tres días. donde tendrá la oportunidad de pensar en la vida y en el Bronson 8.
Je to tragédie, ale nesmíš nad tím moc přemítat.
Es trágico, por supuesto, pero no debes involucrarte.
Chyť volant zatímco budu přemítat.
Toma el volante mientras miro a lo lejos reflexivamente.
Nad tím můžeš přemítat několik týdnů.
Hace dos semanas que masticas eso.
Ano. Ale rád bych věděl nad čím mám přemítat.
Solamente querría saber sobre qué debo meditar, Santidad.
Musím chvilku přemítat, kdo z nás je větší kretén.
No me llevo mucho tiempo darme cuenta que eres un gran imbecil.
Budeme si číst haiku, recitovat si a také přemítat o svém nitru.
Habrá lecturas de haiku, recitales de poesía y reflexiones sobre el alma interior.
Dva milenci, kráčející fialkovou stezkou, jejichž vášnivá obětí. jim nedovolí přemítat o úpadku, dokud se neoctnou. v mém dosahu!
Dos amantes. que recorren una senda de violetas, cuyos apasionados abrazos. alejan Ia contemplación de Ia muerte. hasta que se encuentran. a mi alcance!
Můžeš o tom přemítat v pekle.
Puedes pensar sobre ello en el infierno.
Ty a máma, budete přemítat nad tím, že jste mi něco zhnusili, ale to není pravda.
Y. mamá y tú vais a empezar A pensar que os lo habéis hecho mal y no es verdad.
A v té fázi mu došlo, že by měl přestat přemítat.
Fue ahí cuando se dio cuenta que tal vez debería dejar de meditar.
Bylo na čase začít opět přemítat.
Era hora de comenzar a meditar otra vez.
Ano, můžeš přemítat nad tím, jaké byly.
Si, puedes recapacitar sobre lo que podría haber sido.
Mohl tam přemítat hodiny.
Le gusta permanecer afuera. Puede rumiar por horas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakmile systém strachu rozpozná nebezpečí a začne na něj reagovat, mozek - například lidský mozek se svou obrovskou kapacitou myslet, uvažovat a přemítat - začne hodnotit, co se děje, a pokouší se určit, co dělat dál.
Una vez que el sistema del miedo detecta y empieza a responder al peligro, un cerebro como el humano, con su enorme capacidad para pensar, razonar y meditar, comienza a evaluar lo que está sucediendo y procura decidir qué se debe hacer.
Zjišťují, že mohou zůstat v kontaktu s přítomnem a nemusí přemítat o minulosti nebo se strachovat o budoucnost.
Descubren que pueden mantenerse conscientes del momento presente sin tener que cavilar sobre el pasado ni preocuparse por el futuro.
Až nad tím budou Evropané přemítat, měli by rovněž uvažovat nad tím, co by káhirský projev mohl znamenat pro jejich postavení na Středním východě.
Mientras los europeos se lo piensan, también deberían reflexionar en lo que el discurso de El Cairo podría significar para su propia posición en el Oriente Próximo.
Ať tak či onak, jedinec je odkázán sám na sebe a musí o domácí náboženské tradici přemítat a vyrovnat se s ní.
En cualquiera de esos casos, el individuo se ve devuelto a sí mismo para reflexionar sobre su tradición religiosa nativa y aceptarla.
Bernanke jistě měl čas přemítat o tom, jak jeho legendární předchůdce Alan Greenspan řešil finanční krizi dlouhodobého kapitálu v roce 1998.
Ciertamente, Bernanke tuvo tiempo para reflexionar sobre cómo su legendario predecesor, Alan Greenspan, manejó la crisis financiera de capitales de largo plazo en 1998.

Možná hledáte...