propadat čeština

Příklady propadat spanělsky v příkladech

Jak přeložit propadat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíme propadat beznaději.
No debemos desesperar.
Chápu vás, ale nesmíte propadat žalu.
Comprendo, pero intente sobreponerse.
Nesmím propadat zlosti.
No puedo permitirme el lujo de la ira.
Chlapi, není třeba propadat lítosti.
Bueno, muchachos, no hay que dramatizar.
NIC VÁS TEĎ NEBUDE RUŠIT JAK SE BUDETE PROPADAT STÁLE HLOUBĚJI DO TEMNOTY A SPÁT.
Nada puede perturbarlo ahora a medida que entra en oscuridad y sueño.
Udržuj rychlost, jinak se začneš propadat.
Así que mantenlo acelerado, y podrás hacer un buen vuelo.
Není žádný důvod propadat panice.
No tiene que cundir el pánico.
Ale není třeba propadat panice!
Pero no se espanten.
Víte, jak je to těžký, propadat? stálo mě to dost práce a sil.
Tienes idea de lo difícil que es fallar, se gasta una considerable cantidad de energía.
Vidíš? Říkala jsem ti, že nemáš propadat panice.
Ya te dije que aún no teníamos de qué preocuparnos.
Ale důstojník, dokonce ani zastupující poručík, nesmí propadat panice.
Pero para un oficial, incluso para un teniente en funciones- no hay lugar para el pánico.
Kdybych ten boj posunul na 21.00, měl bych čas ležet v posteli, zírat do stropu a pomalu propadat zoufalství.
Si pasara el odio a las 9:00, no tendría tiempo para pasar en cama..mira fijamente el techo y deslízate lentamente en locura.
Začíná se propadat.
Se va a parar, Frank.
Začínali jsme propadat zoufalství.
Estábamos empezando a desesperarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přístup MBCT pomáhá účastníkům ve třídách jasněji vidět vzorce mysli a naučit se rozpoznávat okamžik, kdy se jejich nálada začíná propadat.
El método de la terapia cognitiva basada en la conciencia ayuda a los participantes en las clases a ver con mayor claridad las tendencias mentales y a aprender a reconocer cuándo está empezando a hundirse su estado de ánimo.
Každý hospodářský pokles někdy skončí a je nejvyšší čas, aby se americká ekonomika, která se začala propadat téměř před čtyřmi lety, konečně zotavila.
Toda desaceleración económica tiene un final, y ya es hora de que la economía de los EU, que comenzó a decaer hace casi cuatro años, se recupere.
A nejčerstvější hospodářské údaje zchladily nedávný optimismus, že se ekonomiky přestanou propadat do pololetí.
Los últimos datos económicos han frustrado, además, el optimismo reciente de que las economías tocarían fondo a mediados de año.
Za prvé se začíná propadat střecha globální bubliny na trzích bydlení, neboť tyto trhy začínají mrznout nejen ve Spojených státech, ale i v řadě dalších zemí, například ve vysoce spekulativním Španělsku.
Para comenzar, el techo está comenzando a derrumbarse en la burbuja inmobiliaria mundial, con los mercados de la vivienda congelándose no sólo en Estados Unidos sino en muchos otros países, como en la próspera España.
Současně bude okolní svět mimořádně bedlivě sledovat, co - pokud něco - mají oficiální činitelé v plánu podniknout, bude-li se dolar propadat i nadále.
Al mismo tiempo, el resto del mundo está con gran expectativa a lo que las autoridades planean hacer si el dólar sigue cayendo, si es que terminan haciendo algo al respecto.
Jestliže zůstanou mimo eurozónu, jejich měny se budou propadat, což by podkopávalo růst kupní síly a životní úrovně.
Al estar fuera de la zona del euro sus monedas caerían, lo que socavaría el crecimiento del poder adquisitivo y los niveles de vida.
Asijci nemusí propadat pesimismu; dokonalá bouře v podobě tvrdého přistání v Číně, recese s dvojitým dnem ve Spojených státech a současného kolapsu eurozóny je nepravděpodobná.
No es necesario que los asiáticos caigan en el pesimismo: es improbable que se produzca una tormenta perfecta con aterrizaje forzoso en China, una recesión de doble caída en Estados Unidos o el colapso de la eurozona.
Zajisté bylo špatné načasování: globální ceny akcií se několik měsíců nato začaly propadat a trvalo roky, než se úplně zotavily.
Por cierto, el momento no fue oportuno: los precios de las acciones globales empezaron a colapsar pocos meses después, y les llevó años recuperarse completamente.
Představme si dále, že směnný kurz rupie se pak začne propadat.
Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Neměli bychom ale propadat panice.
Pero no debemos sentir pánico.
Myšlenka, která se teď odvažuje zaznívat ve Francii, říká, že země se bude propadat do stále hlubších hospodářských potíží, nezíská-li zpět svou měnovou svrchovanost.
En Francia, la idea que ahora se atreve a pronunciar su nombre en público es que el país se hundirá en un malestar económico cada vez más profundo, a menos que recupere su soberanía monetaria.

Možná hledáte...