provždy čeština

Překlad provždy spanělsky

Jak se spanělsky řekne provždy?

provždy čeština » spanělština

para siempre

Příklady provždy spanělsky v příkladech

Jak přeložit provždy do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Definitivně a jednou provždy končí!
Definitivamente, para siempre, queda fuera.
Musíte se rozhodnout jednou provždy.
Decídase de una vez.
Nafouklé mužské kapsy zmizí jednou provždy.
Desaparecerán los bolsillos abultados de hombre.
Myslel jsem, že byly potíže s indiány vyřešeny jednou provždy.
Creía que nuestros problemas con los indios estaban arreglados.
Zbavit se jednou provždy mužů, jako je Higgins.
Desembarazarse de hombres como Higgins.
Můj meč patří vám, jednou provždy.
Mi espada os pertenece, ahora y siempre.
A jednou provždy, Davide, do tvojí práce nesmí nic zasahovat.
De ningún modo, David. Nada debe obstaculizar nuestro trabajo.
Susan, tuhle otázku jsme vyřešili jednou provždy.
Susan, eso está decidido de una vez y por todas.
Soudruzi, jednou a provždy jsme v Moskvě.
Camaradas, de una vez por todas, estamos en Moscú.
Je potřeba jí to jednou a provždy vysvětlit!
Librémonos de ella de una vez por todas.
Končím s koridou jednou provždy.
Acabé con la plaza de toros para siempre.
Teď jsme je asi ztratili jednou provždy.
Parece que los hemos perdido definitivamente.
Loxi, jednou provždy.
De una vez por todas.
Chtěl bych to vykřičet, abych s tím skoncoval jednou provždy.
Sabes lo que significa. que le voy a contar a todos. lo que sucede. para estar tranquilo de una vez por todas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pákistánští představitelé si musí jednou provždy vybrat.
Los dirigentes pakistaníes deben optar de una vez por todas.
Ba tyto techniky jsou tak účinné, že rodinám, které jsou dnes uvězněné v bídě, mohou umožnit se z ní jednou provždy vymanit.
Es más, estas tecnologías son tan poderosas que pueden permitirle a las familias que actualmente están atrapadas en la pobreza salir de ella de una vez y para siempre.
Vazbu mezi svrchovaným dluhem a dluhem bank je třeba jednou provždy přetnout.
Hay que quebrar de una vez y para siempre el nexo entre deuda soberana y deuda de los bancos.
A protože neúměrná vstupní regulace žádnému jinému účelu neslouží, měly by reformní vlády co nejdříve jednat a tento běh přes překážky jednou provždy zlikvidovat.
Puesto que aplicar una excesiva regulación a este papeleo no tiene ningún otro propósito, los gobiernos deberían hacer algo al respecto, es decir, eliminar la pista de obstáculos.
Po odeznění krize byl Kennedy odhodlán jednou provždy od této propasti ustoupit.
Tras la crisis, Kennedy estaba decidido a alejarse del precipicio para siempre.
Řekům bylo alespoň přislíbeno, že tato sanace jednou provždy zabezpečí jistotu řeckých bank.
Por lo menos, a los griegos se les prometió, que este rescate aseguraría, de una vez por todas, a los bancos del país.
Ruskou sebevražednou konfrontaci se Západem ale lze zastavit a jednou provždy ukončit stovky let starou debatu mezi západníky a slavjanofily.
No obstante, es posible detener la confrontación autodestructiva de Rusia con Occidente, y es posible poner fin de una vez por todas al largo debate entre occidentalistas y eslavófilos.
Pařížané ale odmítají banální hollywoodskou koncepci lásky jako příběhu, který jednou provždy končí štěstím.
Pero los parisinos rechazan el concepto banal de Hollywood de que el amor es una historia que siempre tiene un final feliz.
Parlamentní výbory, jimž radí právní experti, se přespřílis snaží zařídit vse správně jednou provždy a upoustějí průběžně od svých původních záměrů.
Los comités parlamentarios, con la asesoría de expertos legales, intentan con demasiado empeño perfeccionar las cosas para siempre, y en el camino se olvidan de sus intenciones originales.
Nikdy není nevhodná doba k tomu, aby si svět vzal vymýcení hladu jednou provždy na mušku. Dnes taková chvíle přišla.
Ha llegado el momento de que el mundo ponga su mira en la erradicación del hambre, de una vez por todas.
Byli přesvědčeni, že taková politika by jednou provždy zažehnala přízrak rozsáhlé masové nezaměstnanosti, k jaké došlo během světové hospodářské krize.
Una política así, pensaban, haría desaparecer para siempre el espectro del desempleo a gran escala, como se había visto en la Gran Depresión.

Možná hledáte...