provždy čeština

Příklady provždy portugalsky v příkladech

Jak přeložit provždy do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Říkáte to celý den, zajděte za ní a jednou provždy si to ujasněte.
Disse o dia inteiro. Por que não fala com ela de uma vez e resolve isso?
Definitivně a jednou provždy končí!
Definitivamente, duma vez por todas, está fora.
Můj meč patří vám, jednou provždy.
Minha espada é vossa, agora e sempre.
A jednou provždy, Davide, do tvojí práce nesmí nic zasahovat.
David, nada pode interferir com o trabalho.
Susan, tuhle otázku jsme vyřešili jednou provždy.
Esse assunto está encerrado.
Soudruzi, jednou a provždy jsme v Moskvě.
Camaradas, de uma vez por todas, estamos em Moscovo.
Teď jsme je asi ztratili jednou provždy.
Parece que o perdemos de vez.
Slibuji vám, pokud mi pomůžete, zbavím Vasarii toho prokletí jednou provždy.
Eu vou consigo, claro. Prometo que, se me ajudarem, liberto Vasaria desta maldição duma vez por todas.
Podívejte, Briane, jednou provždy. Případ byl uzavřen jako beznadějný.
Ouça, Brian. de uma vez por todas, o caso foi considerado sem solução.
Musíme tomu přijít na kloub jednou provždy.
Vamos resolver isto de uma vez por todas.
A tato dýka zasáhne kohokoliv, kdo pozvedne ruku proti Moskvě. Skoncujeme s Kazaní jednou provždy.
O punhal vencerá àqueles que levantaram a mão contra Moscovo.
Dal jsem mu vše, co jsem měl, a odjel ze Švýcarska. S ubíhajícími roky jsem nabyl dojmu, že dávná smrt je provždy pohřbená.
Ele sabia que eu não tinha culpa. mas disse-me que diria ter sido um acidente. por uma compensação.
A budeš-li si tím jistý už jednou provždy, tak se mi ozvi.
Quando o descobrires e já não tiveres dúvidas, manda-me buscar.
Jednou provždy toho nech.
De uma vez por todas, pára.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Santos má nicméně slušnou šanci na to, aby jednou provždy pohřbil ošidnou mystiku násilné revoluční změny, která už tak dlouho brzdí politickou a hospodářskou modernizaci Latinské Ameriky.
Mas Santos não deixa de ter uma oportunidade de enterrar, de uma vez por todas, a mística capciosa de mudança revolucionária violenta que durante tanto tempo reprimiu a modernização política e económica da América Latina.
Vazbu mezi svrchovaným dluhem a dluhem bank je třeba jednou provždy přetnout.
O elo entre a dívida soberana e a dívida do sector financeiro tem que ser quebrado de uma vez por todas.
Řekům bylo alespoň přislíbeno, že tato sanace jednou provždy zabezpečí jistotu řeckých bank.
Pelo menos, aos gregos foi-lhes prometido que este resgate iria salvaguardar os bancos do país de uma vez por todas.
Pařížané ale odmítají banální hollywoodskou koncepci lásky jako příběhu, který jednou provždy končí štěstím.
Mas os parisienses rejeitam o conceito banal de Hollywood do amor como sendo uma história que tem sempre um final feliz.
Nikdy není nevhodná doba k tomu, aby si svět vzal vymýcení hladu jednou provždy na mušku. Dnes taková chvíle přišla.
É sempre altura para o mundo se concentrar na erradicação da fome, de uma vez por todas.

Možná hledáte...