rozhýbat čeština

Příklady rozhýbat spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozhýbat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím ty věci rozhýbat.
Hay que mover las cosas.
Zkus rozhýbat ostatní.
A ver si puedes despertarles.
My na Správě zdravotní péče víme, že rozhýbat věci chvilku trvá.
En el Ministerio de Sanidad sabemos que ponerse en marcha requiere tiempo.
Slyšeli jsme náhodnou palbu, tříštivou palbu, dělostřelbu, a pořád je nemůže rozhýbat.
Hemos disparado fuego aleatorio, leña de fuselaje. Suficiente para mantener el pie quieto!
Musím se trochu rozhýbat.
Tengo que estirar los músculos.
Já pomůžu tobě svojí podporou. a ty pomůžes mě rozhýbat mojí startou rezavou inspiraci.
Yo te ayudo manteniéndote, y a cambio tú rejuvenecerás mi vieja y enmohecida inspiración.
Možná je čas věci trochu rozhýbat..
Podría ser tiempo de poner un poco de disciplina.
Já můžu věci rozhýbat, Bannistere.
Puedo mover cosas, Bannister.
Protože to tu chci trošku rozhýbat.
Porque quiero revolver la olla un poco.
Já to můžu rozhýbat.
Puedo conseguirlo bien deprisa.
Jde o to, že osobní píseň vás musí celou rozhýbat.
Tiene que ser movido, con marcha.
Nedokážu tu loď rozhýbat.
No puedo mover esta nave.
Teď přijdeme na to, jak tu věc rozhýbat. Jinak půjdete ven tlačit.
Y ahora encontraremos cómo mover esto o saldrás y la empujarás.
Dobře, pojďme tenhle krám rozhýbat?
Bueno, vamos a poner esto en marcha. - Bien, señor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Filmové večery by rovnou zajistily i záminku pro zvaní hvězdné smetánky na sešlosti G8, aby tu pomáhala rozhýbat diskuse.
Con una función de cine, habría ya una excusa para invitar a las celebridades a los eventos del G-8 a fin de que ayudaran a iniciar las pláticas.
Nejnovější iniciativa OSN rozhýbat zdrženlivé, zkusmé rozhovory nikam nevede.
La última iniciativa de las Naciones Unidas para lograr que haya algún avance en las discretas conversaciones exploratorias no está sirviendo para nada.
Zajištění funkčnosti finančnictví by mělo významně rozhýbat hospodářský rozvoj.
Propiciar un mejor funcionamiento de las finanzas debería fomentar significativamente el desarrollo.
Je to jediný způsob, jak znovu rozhýbat velké západní ekonomiky.
Esta es la única forma de reactivar las grandes economías occidentales.
Naproti tomu levice se snaží trhy rozhýbat.
Por el contrario, la nueva izquierda intenta hacer que los mercados funcionen.

Možná hledáte...