skromnost čeština

Překlad skromnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne skromnost?

skromnost čeština » spanělština

humildad recato modestia mansedumbre

Příklady skromnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit skromnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Skromnost není její nejsilnější ctností. Nana se vrací, aby vychutnala svůj triumf.
Dado que la modestia no era su fuerte, Nana ansiaba regodearse en su triunfo.
Skromnost mě přinutila hrát si na hodného samaritána v přestrojení. Proboha.
La modestia me obligó a hacer de Buen Samaritano en secreto, Sr. Linton.
To není čas na skromnost!
No es momento de modestias.
Na takovou skromnost jste teď příliš slavný.
Es demasiado famoso para ser tan modesto.
Žádnou falešnou skromnost!
Vamos, vamos. Sin falsas modestias.
To není skromnost.
No es modestia.
Není čas na zbytečnou skromnost.
Ahórrate la falsa modestia.
Falešná skromnost.
No deje que le engañe.
Nevzpomínal si, kdy získal skromnost ale věděl, že ji získal a věděl, že to nebyla ostuda a že tím na hrdosti neztratí.
No recordaba cuando se había vuelto humilde,. pero sabía que la había alcanzado,. y sabía que no era vergonzoso y que no implicaba una verdadera perdida del orgullo.
Je to deset let, co jsem zvolil sám sebe prezidentem téhle organizace, a falešná skromnost stranou, volili jste správně.
Han pasado ya diez años desde que me elegí presidente de esta organización, y, si queréis mi opinión, supisteis escoger bien.
Madam, jen skromnost mi brání vám říct že jsem znám svou pravdomluvností.
Señora, sólo la modestia me impide que le diga. que soy bien conocido por mi sinceridad.
Není to jenom skromnost, co mě vede k pochybám, jestli dokážu být dobrým rangerem.
No es modestia, pero no sé si valdré para ranger.
Když to říkáte, skromnost stranou.
Bien, si es eso lo que usted cree, modestia aparte.
Nádherná okolní příroda jeho skromnost vynahrazuje.
La belleza del entorno natural hace olvidar su modestia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neobyčejná skromnost tohoto domu dodnes jeho návštěvníky překvapuje.
En la actualidad la extraordinaria modestia de la casa sigue asombrando a los visitantes.
Svrchovanou roli zde hraje dobrovolná skromnost či dobrovolné sdílení našich práv a výsad se širším celkem.
Aquí es fundamental la autolimitación voluntaria, el compartir voluntariamente nuestros propios derechos y privilegios con un colectivo más amplio.
Za dobrou vlastnost se v dnešním Nizozemsku považuje průbojnost, skromnost je znevýhodňováním vlastní osoby. Respekt je pro měkoty!
En la Holanda actual la firmeza se considera una cosa buena, la modestia es una forma de autocastigo y el respeto es para los débiles.
Potřebujeme ale také skromnost nás samotných a našich společností.
Pero también necesitamos modestia acerca de nosotros mismos y nuestras sociedades.
Je smutné, že tato nově objevená skromnost, tak důležitá pro porozumění jiným kulturám a tradicím, může sklouznout do relativismu a dotazování se po samotné myšlence pravdy ve věcech lidstva.
Tristemente, esta recién descubierta modestia, tan necesaria para entender a otras culturas y tradiciones, amenaza con desviarse hacia el relativismo y el cuestionamiento de la propia idea de la verdad de los asuntos humanos.
Abychom Zidanově popularitě porozuměli, stačí jeho skromnost a pozornost vůči druhým postavit proti aroganci a nezájmu, jež jsou typické pro chování tolika jiných celebrit, včetně fotbalistů.
Para entender la popularidad de Zidane, basta con comparar su modestia y atención a los demás con la arrogancia e indiferencia que caracterizan el comportamiento de tantas celebridades, incluidos futbolistas.

Možná hledáte...