svědomitě čeština

Příklady svědomitě spanělsky v příkladech

Jak přeložit svědomitě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud je Billy stále ve službě, tak pravděpodobně pod cizím jménem a asi i v jiné armádě, než v té na řece Potomac. Svědomitě jsem po něm pátral, ale nemohu najít žádnou stopu.
Si Billy está aun en el servicio. debe ser con un nombre falso y probablemente en otro ejercito, que podría ser el del Potomac.
Kdyby každý v koloně plnil rozkazy tak rychle a svědomitě. neměli bychom žádné problémy.
Si todos me hicieran caso como usted. no tendríamos ningún problema.
Mojí prací je svědomitě se starat o tento dům.
Mi trabajo es concienzudamente ver que esta casa.
Vždy jsem byla hrdá na to, že jsem úzkostlivě, neúnavně, svědomitě,.
Siempre fue mi orgullo escrupulosamente, incansablemente, eficientemente.
Podívejte se pořádně a pak se rozhodněte, zda se chcete nebo nechcete řídit svědomitě pravidly našeho společenství.
Echen un vistazo y decidan si desean respetar nuestras normas al pie de la letra.
Zdá se, že pracuješ svědomitě.
Eres un trabajador aplicado.
Udělal jsem ti 4 děti, velmi svědomitě.
Os hice cuatro hijos con plena consciencia.
Všechny tři byly dobře vychovány a velmi svědomitě chodily na píseček.
Obviamente, domesticamos a las cachorras...y siempre se acordaban de salir a los cajones con arena.
Jde jen o to, abyste svůj úřad vykonával svědomitě.
Simplemente quiero hacer hincapié que debe hacer su trabajo conscientemente.
Svědomitě.
Activamente.
Jeho sestra se svědomitě stará o to, aby udržovala Heather na jeho paměti.
Su madre se esfuerza mucho para que él piense en Heather.
Zámečník byl ze zákona ustanoven a slíbil, že udělá svou práci svědomitě.
Se nombro y posesiono legalmente el cerrajero quien prometió hacer bien el trabajo que el cargo le impone.
V sanktuariu svatyně zatím jezevčí stařešinové ze Šikoku svědomitě pokračovali v jednání.
Y en el interior del santuario sagrado, los Ancianos mapache de Shikoku continuaron reuniéndose.
A to málo, co mám, pomalu utrácím za ošetřovatelku Rookeovou. Která kromě toho, že o mě svědomitě pečuje, zároveň mi poskytuje jediný zdroj rozptýlení v mé nemoci. Přináší mi pikantní klevety tam z venčí.
Me lo gasté en la enfermera Rooke, quien, aparte de llevarme a los baños, me trae su muy especial consuelo, deliciosos chismes del mundo exterior.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Strana i lidé měli svědomitě konat, cokoliv jim Mao předepsal.
El Partido y el pueblo debían seguir lealmente no importa lo que Mao les dijo que hicieran.
Komise oba rozpočty nejprve svědomitě odmítla jako neslučitelné s pravidly unijního Paktu stability a růstu (SGP).
En un primer momento, la Comisión rechazó obedientemente los dos presupuestos por ser incompatibles con la normativa de Estabilidad de la UE y el Pacto de Estabilidad y Crecimiento (PEC).
Ve skutečnosti jsem svědomitě dodržoval literu i smysl zákona.
La verdad es que he obedecido escrupulosamente tanto el espíritu como a la letra de la ley.
Teď desítky tisíc jejich studentů v modlitebních čepičkách celý den svědomitě odříkávají Korán.
Ahora, decenas de miles de sus estudiantes con pequeños gorros de oración cantan debidamente el Corán todo el día.
Ode všech se jednoduše očekává, že budou svědomitě plnit rozkazy.
Se espera simplemente que todos ellos ejecuten las órdenes escrupulosamente.
Pro politology je to možná ráj, avšak pro každého, kdo se snaží svědomitě vládnout zemi, je to zlý sen. Tyto volby nicméně zavedly Izrael do mrtvého bodu, jaký nemá obdoby.
Lo que es un paraíso para los científicos políticos es una pesadilla para quienquiera que intente gobernar el país en serio, pero estas elecciones han conducido a Israel a un atolladero de mil demonios.
Rekonstrukci Libanonu, tak svědomitě uskutečňované v 90. letech minulého století, v současnosti hrozí zmar.
La reconstrucción del Líbano, tan cuidadosa y esforzadamente llevada a cabo en la década de los noventa, corre ahora el riesgo de ser deshecha.

Možná hledáte...