tlačit čeština

Překlad tlačit spanělsky

Jak se spanělsky řekne tlačit?

tlačit čeština » spanělština

empujar apretar pujar prensar oprimir codear

Příklady tlačit spanělsky v příkladech

Jak přeložit tlačit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, musela jsem pár kilometrů tlačit.
Tuve que empujar el coche.
Nemusíte na mě tlačit.
Me iré, pero no me eches.
Přestaňte se tlačit, prosím.
Por favor, no se amontonen.
Musíte na něj tlačit, Ado, pak se mu to určitě podaří.
Tú convéncelo para que trabaje. Lo conseguirá si lo animas.
Alespoň vás nebudou tlačit.
Estos no le harán daño a los pies.
Byl jednou nohou tam a nepřestával tlačit.
Tenía el pie en la puerta y empujaba.
Budou se kvůli vám tlačit.!
Todos te ayudarán.
Asi se tam nebudeme muset tolik tlačit.
Creo que vamos a tener más espacio en la balsa del que pensaba.
Uvidíte, že u mé brigády na vás nikdo nebude tlačit.
En mi unidad no se le va a someter a ninguna presión.
Tak dobře Skipe, nebudu na to tlačit.
Bueno, Skip, no insistiré.
Tlačit na vás nechci, pane Adamsi, ale mohl byste zaplatit, abychom uvedli účetní knihy do aktuálního stavu?
No quiero presionarle, Sr. Adams, pero si Vd pudiera pagar su cuenta. nosotros podríamos actualizar los libros.
Nemůžeš na ty lidi takhle tlačit.
No puedes presionarles.
Nebudeš smět řídit auto, ani tlačit vozík se zavazadly.
No conducirás camiones ni taxis, ni empujarás un carro.
Jen tlačit.
Sí, tirar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezinárodní společenství může Palestince tlačit k rozhodnutí.
La comunidad internacional puede presionar a los palestinos para que tomen una decisión.
To všechno jsou věrohodné scénáře. Existují však nejméně čtyři faktory, které by mohly tlačit kurz dolaru vůči euru opačným směrem.
Todos estos son escenarios posibles, pero al menos cuatro factores podrían hacer que la relación dólar-euro tome la dirección opuesta.
Schopnost budovat koalice, tlačit na vlády, aby plnily termíny, vytvářet podporu nebo brát na sebe vinu za neúspěchy musí vycházet z tradičního zdroje vůdcovství, ze státu jako národa.
La autoridad para formar coaliciones, presionar a los gobiernos para que cumplan con los calendarios, generar apoyo o aceptar la responsabilidad por los fracasos debe provenir de la fuente tradicional del liderazgo, el Estado nación.
Na chodbách kolem mé pracovny se všichni ekonomové shodují, že tento faktor měl tlačit úrokové sazby USA nahoru už před třemi lety.
En los corredores alrededor de mi oficina, todos los economistas están de acuerdo con que este factor debería haber impulsado al alza las tasas de interés de EE.UU. hace tres años.
Jelikož většina obchodu v zemích rozvíjejících se trhů se uskutečňuje v dolarech, znehodnocování měny by mělo téměř ve stejném rozsahu tlačit nahoru dovozní ceny.
Dado que gran parte del comercio de los países de mercados emergentes se realiza en dólares, una depreciación de la moneda debería incrementar los precios de las importaciones casi en su totalidad.
Centrální banka k ní tudíž tržní úrokovou sazbu tlačit nemůže.
Por ende, el banco central no puede presionar la tasa de interés de mercado en esa dirección.
Neuměl si představit, jak by se mohla situace vyhrotit až v jadernou válku, a proto byl ochoten tlačit na Sověty tvrději a podstupovat větší riziko než McNamara.
No veía cómo podría haber alcanzado la situación el nivel de la guerra nuclear, por lo que había estado dispuesto a apretar más a los soviéticos y correr más riesgos que McNamara.
Demokracie bude vládnoucí rodinu tlačit vpřed.
La democracia hará que la familia gobernante avance.
Narozdíl od ostatních lídrů může Lula tlačit na USA ohledně jejich pokrytecké a protekcionistické zemědělské politiky a prověřit tak věrnost prezidenta Bushe myšlence uvolnění trhu v oblasti zemědělství.
A diferencia de otros líderes, Lula puede presionar a Estados Unidos acerca de sus políticas agrícolas hipócritas y proteccionistas, y así poner a prueba al Presidente Bush en cuanto a su voluntad de liberar el comercio en este ámbito.
Jistě, vyvažující politické síly budou tlačit evropské sociální systémy k harmonizaci.
Con toda seguridad, el contrapeso de las fuerzas políticas presionará por una armonización de los sistemas de bienestar social de Europa.
Mezinárodní společenství přesto může hrát konstruktivnější roli než doposud tím, že bude na obě strany tlačit, aby akceptovaly nezávislý přepočet hlasů.
Sin embargo, la comunidad internacional puede desempeñar un papel más constructivo que el que ha tenido hasta ahora si presiona a ambos bandos para que acepten un recuento independiente.
Západní země se musí seriózněji zabývat otázkou, jak dalece by měly tlačit na dodržování lidských práv ve státech, které mají sílu i vůli bránit svou územní celistvost.
Los países occidentales deben considerar con más seriedad hasta dónde deben tratar de imponer su agenda de derechos humanos a los Estados que tienen tanto el poder como la voluntad para defender su integridad territorial.
Čína, Indie a ostatní státy skupiny BRICS by měly vytvořit podobnou koalici, která bude tlačit na zrušení cel na farmaceutika, čímž rozšíří přístup ke zdravotní péči v celém rozvojovém světě.
China, India, y los otros países BRICS deben formar una coalición similar para presionar a favor de la eliminación de aranceles farmacéuticos, ampliando así el acceso a la atención médica en todo el mundo en desarrollo.
Bez velké mocnosti, která bude ochotna podělit se o vedení a současně tlačit zezadu, se regionální organizace nedokážou ujmout vůdčí role ve vlastním sousedství.
Sin una gran potencia dispuesta tanto a compartir el liderazgo como a empujar desde atrás, las organizaciones regionales no pueden tomar las riendas en su propio vecindario.

Možná hledáte...