stlačit čeština

Překlad stlačit spanělsky

Jak se spanělsky řekne stlačit?

stlačit čeština » spanělština

comprimir prensar oprimir exprimir estrechar apretar

Příklady stlačit spanělsky v příkladech

Jak přeložit stlačit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rychlost tak 120, asi 30m nad zemí začnete brzdit, a pak to musíte stlačit dolů hlavní pákou.
Manténgalo a 80 nudos y a 30 metros encima de la cubierta. Empiece a señalar, luego empújelo hasta abajo con la combinación.
Můžu tě stlačit.
Eres moldeable.
Stlačit Angličany o tolik dolů.
Lograste que los ingleses rebajaran el precio.
To se musí stlačit, hmm?
Eso necesita que lo planche.
Stlačit! - Stlačit.
Aire.
Stlačit! - Stlačit.
Aire.
Všechno co musíš udělat, je stlačit mu silně břicho.
Romek, todo lo que tienes que hacer es apretar su panza.
Teď stlačit.
Ahora empuja.
Někdy. Chtěl bych ji stlačit. chytit a dát si ji do kapsy.
A veces quisiera comprimirla, cogerla, y ponerla en mi bolsillo.
Měl si to víc stlačit!
Tenías que haber apretado más.
Drží se v ruce nebo se položí na zem pod ústí hlavně, stačí jen jednou stlačit a hlaveň míří na cíl přímo do černého.
Lo colocas en tu mano o en el suelo, exactamente debajo del silenciador, y una pequeña pulsación basta para descargar el cañón en el dulce punto que tienes en la mira.
Budu potřebovat alespoň warp 4.9, aby se plazma dostatečně zahřála, abych mohl stlačit proud antihmoty. Slyšel jste ho Travisi.
Necesitaré al menos 4.9 para que el plasma se caliente lo suficiente. para comprimir el flujo.
Otevřít! - Stlačit! - Stlačit!
Apriétenlo.
Otevřít! - Stlačit! - Stlačit!
Apriétenlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátkodobé úrokové míry už nelze stlačit o mnoho víc.
No es posible bajarlas mucho más.
Někteří ekonomové jsou názoru, že jakmile nastane deflace, jsou centrální banky bezmocné, protože nominální úrokovou sazbu nelze stlačit pod nulu.
Algunos economistas sostienen que una vez que llega la deflación, los bancos centrales ya no pueden hacer nada, porque no es posible llevar las tasas nominales de interés por debajo de cero.
Břidlicový plyn by mohl stlačit náklady na redukci CO2 sedmkrát více, a ještě přitom pomoci churavějící evropské ekonomice.
El gas de esquisto puede lograr que el costo de la reducción de CO2 sea siete veces menor, y al mismo tiempo puede realmente ayudar a la debilitada economía de Europa.
Například zvýšení přímých daní, jako je daň z příjmu, může stlačit spotřebu dvakrát více než daně z energie a uhlíku, které přinesou stejný objem prostředků.
Por ejemplo, un aumento de los impuestos directos (como el que grava la renta personal) puede provocar una reducción del consumo dos veces mayor que el mismo aumento de la recaudación mediante impuestos a la energía y a las emisiones.
Jestliže se vláda pokusí stlačit míru nezaměstnanosti příliš nízko, zvýší se inflace a tím také inflační očekávání.
Si un gobierno intenta llevar la tasa de desempleo a niveles muy bajos, la inflación va a aumentar y también aumentarán las expectativas inflacionarias.

Možná hledáte...