tlačit čeština

Překlad tlačit rusky

Jak se rusky řekne tlačit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tlačit rusky v příkladech

Jak přeložit tlačit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Tlačit na Paříž? Měl bys vidět, co mají na druhé straně.
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
Jak daleko to budete takhle tlačit?
И далеко вы так уедете?
Budou se kvůli vám tlačit.!
Все будут болеть за тебя.
Uvidíte, že u mé brigády na vás nikdo nebude tlačit.
Но мы не будем на Вас тут давить.
Nebudu na pana Hanleyho nijak tlačit.
Я не собираюсь давить на мистер Хэнли.
Marníme tu čas. - Nemůžeš na ty lidi takhle tlačit.
Мы теряем времени.
Nebudeš smět řídit auto, ani tlačit vozík se zavazadly. Jsi mrtvý muž.
Ты не найдешь никакой работы, тебя отовсюду вышибут, и ты сдохнешь с голоду.
Nechci na tebe tlačit, ale teď musím.
Я не хочу давить на тебя, но это так.
Zase mě chceš tlačit ke zdi?
Ты смеёшься надо мной, хочешь прижать к стенке?
Nebojte, budeme vás tlačit. - Jde to celkem dobře.
Она хорошо двигается.
Chestertone, zkuste tlačit zevnitř.
Честертон, попробуй сдвинуть её изнутри.
Otec a strýček Max budou tlačit auto až do Švýcarska?
Папа с дядей Максом покатят машину до самой Швейцарии?
Nemůžeš čekat, že to budu tlačit celý den!
Я не собираюсь провести весь день, толкая машину!
Měli bychom zpomalit. Neměli bychom tlačit na pilu.
Мы должны замедлится на этой стадии, а не ускорятся.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ale měli bychom si uchovat naději a dále tlačit na mezinárodní organizace a bohaté země.
Но нам следует надеяться и оказывать давление на международные организации и богатые страны.
Mezinárodní společenství může Palestince tlačit k rozhodnutí.
Международное сообщество может поторопить палестинцев с принятием решения.
Existují však nejméně čtyři faktory, které by mohly tlačit kurz dolaru vůči euru opačným směrem.
Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
Západ by rozhodně neměl Ukrajinu tlačit do intenzivního a destabilizujícího úsporného programu v chybném domnění, že vydělá na dlužných úrocích.
Несомненно, Западу не следует вынуждать Украину к интенсивной и дестабилизирующей программе фискальной строгости, ошибочно пытаясь добиться выплат по обслуживанию долга.
Na chodbách kolem mé pracovny se všichni ekonomové shodují, že tento faktor měl tlačit úrokové sazby USA nahoru už před třemi lety.
В коридорах вокруг моего офиса все экономисты согласны с тем, что именно этот фактор должен был подтолкнуть вверх процентные ставки в США три года назад.
V dlouhodobém výhledu však budou tato omezení federální autority tlačit Irák směrem k sektářským tahanicím o moc a příjmy.
Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы.
Neuměl si představit, jak by se mohla situace vyhrotit až v jadernou válku, a proto byl ochoten tlačit na Sověty tvrději a podstupovat větší riziko než McNamara.
Он не видел возможных путей того, как ситуация могла бы привести к ядерной войне, поэтому он хотел дать Советскому Союзу больший отпор и пойти на больший риск, чем Макнамара.
Odchody stárnoucích pracovních sil do penze také nakonec budou tlačit mzdy nahoru.
Уходы на пенсию из-за старения рабочей силы в конечном итоге также запустят рост заработной платы.
Demokracie bude vládnoucí rodinu tlačit vpřed.
Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
Jistě, vyvažující politické síly budou tlačit evropské sociální systémy k harmonizaci.
Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
Mezinárodní společenství přesto může hrát konstruktivnější roli než doposud tím, že bude na obě strany tlačit, aby akceptovaly nezávislý přepočet hlasů.
Тем не менее, международное сообщество могло бы играть более конструктивную роль, чем оно играло до сих пор, оказывая давление на обе стороны, чтобы принять независимый пересчет голосов.
Západní země se musí seriózněji zabývat otázkou, jak dalece by měly tlačit na dodržování lidských práv ve státech, které mají sílu i vůli bránit svou územní celistvost.
Западные страны должны более серьезно задуматься над тем, как далеко они готовы пойти в своих требованиях соблюдения прав человека в отношении государств, имеющих возможность и готовых защищать свою территориальную целостность.
Bez velké mocnosti, která bude ochotna podělit se o vedení a současně tlačit zezadu, se regionální organizace nedokážou ujmout vůdčí role ve vlastním sousedství.
Без великой державы, которая была бы готова как разделить руководство, так и оказывать поддержку извне, региональные организации не могут взять на себя ответственность за свой регион.
Zapáté, někteří pozorovatelé tvrdili, že vysoce zadlužení suverénní aktéři budou investory tlačit ke zlatu, neboť státní dluhopisy budou čím dál rizikovější.
В-пятых, некоторые выдвигают аргументы, что государства с высоким уровнем государственного долга подтолкнут инвесторов к золоту, когда государственные облигации станут еще более рискованными.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...