ukončení čeština

Překlad ukončení spanělsky

Jak se spanělsky řekne ukončení?

Příklady ukončení spanělsky v příkladech

Jak přeložit ukončení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Po ukončení přednášky se před očima publika zastřelí revolverem.
El Duque de Ucrania hará una lectura sobre la destrucción de Ucrania por los Bolcheviques. Al finalizar la lectura se disparó con su propio revolver ante los ojos de una respetable audiencia.
Nuže, Jimme, připijme si na naše ukončení.
Jim, brindemos por el fin de nuestra relación.
Unaveni lety násilí, korupce a ztrátou osobní svobody, Američané drtivou většinou hlasují pro ukončení prohibice.
Cansados de años de violencia, corrupción y pérdida de libertad los estadounidenses votan y derrotan a la Prohibición.
Pracovala jsem rok jako asistentka doktora Brulova po ukončení studia.
Trabajé como ayudante del Dr. Brulov durante mi internado.
Potřebujete jen peníze, abyste začali, a jedlou sodu k ukončení.
Sólo necesitaba dinero para empezar y bicarbonato para concluir.
Dobrá, i to je jeden ze způsobů ukončení partnerství.
Bueno, ésa es una manera de disolver una sociedad.
Já věřím, že bude mít velký podíl na ukončení této války a přinese mír a jednotu zpět do naší země.
Seguro que jugará un papel importante en la finalización de esta guerra y que le devolverá la paz y la unidad a nuestro país.
Jen tolik, že po ukončení nepřátelských aktivit začne působit Komise pro válečné zločiny.
Solo esto. Cuando la guerra acabe habrá una comisión de crímenes de guerra.
Vlajka signalizuje ukončení pohotovosti.
El Buque Insignia. Dispongan el servicio ordinario.
Možná je to tak lepší, než k ukončení mrtvý na blátivé cestě.
Quizás sea mejor eso que morir en un lodazal.
No, to je zvonek pro ukončení návštěv.
Es el timbre de las visitas.
Je to způsob ukončení boje.
Es un modo de resolver una pelea.
Obhajoba požaduje ukončení líčení.
La defensa propone levantar la sesión.
Myslel jsem si, že jako dědic, nařídíte uspořádat oslavu na počet ukončení morové epidemie.
He pensado que, como heredero, te toca ordenar una fiesta pública por el fin del peligro de la peste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Už samotné ukončení stimulu je kontrakční.
La cesación del estímulo es en sí misma contractiva.
Součástí snahy o oživení Ukrajiny je tvůrčí bitva za ukončení onoho děsivého století, v jehož průběhu se o nadvládu rval fašismus a komunismus, ideologie zrozené v srdci Evropy.
Parte de la tarea de renovar Ucrania es una batalla creativa para poner fin a un siglo de pesadilla en que el fascismo y el comunismo, ideologías nacidas en el corazón de Europa, lucharon por el poder total.
Jediné, co od Ameriky žádáme, myslela si většina mladých, je ukončení podpory, kterou poskytuje Husnímu Mubárakovi a další arabským diktátorům jako svým spojencům.
Lo único que se necesitaba de los Estados Unidos -pensaban la mayoría de los jóvenes- era la retirada del apoyo a aliados como Hosni Mubarak y otros dictadores árabes.
Svět má k dispozici nástroje k ukončení extrémní chudoby ve všech jejích formách do roku 2030 a k vyřešení výzev udržitelného rozvoje, jimž všichni čelíme.
El mundo tiene a su diposición los instrumentos para acabar con la pobreza extrema en todas sus formas de aquí al año 2030 y abordar las amenazas al desarrollo sostenible que afrontamos.
Ukončení americké okupace Iráku i prosazení arabsko-izraelského míru by pomohlo, ale nejde o všelék.
El fin de la ocupación estadounidense en Iraq y lograr una paz entre Israel y los países árabes servirían de ayuda, pero no serían ninguna panacea.
Ukončení této praxe by stimulovalo export.
Terminar con esto también estimulará las exportaciones.
Mnohé komentáře si všimly klíčové role, kterou při dosahování kompromisů potřebných k ukončení krize sehrálo šest senátorek - republikánských i demokratických.
Fue muy comentado el papel que desempeñaron seis senadoras (republicanas y demócratas) en el logro de los acuerdos necesarios para poner fin a la crisis.
Ukončení této nerovnosti je jádrem největšího a nejúspěšnějšího hnutí proti chudobě - Rozvojových cílů tisíciletí.
Terminar con esta desigualdad es el motivo central de la mayor y más exitosa iniciativa de lucha contra la pobreza en toda la historia de la humanidad: los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
V dnešní situaci je však ukončení investic do uhelného průmyslu správným krokem.
En este momento, lo que hay que hacer es poner fin a la inversión en la industria del carbón.
Bushova vláda namítá, že vzhledem k ukončení období studené války by formální zaniknutí dohody z roku 1972 neznamenalo ztrátu nukleární stability.
El gobierno de Bush argumenta que como la Guerra Fría terminó, la desaparición formal del ABM no representará una pérdida de estabilidad nuclear.
V rámci dohodnutého kompromisu pak Kaddáfí přistoupil na ukončení rodícího se jaderného programu země výměnou za to, že Libye nebude mít nadále status světového vyvrhele.
A esto le siguió un intercambio de concesiones mutuas por el que Gadafi aceptó poner fin al incipiente programa nuclear libio, a cambio del regreso de Libia a la comunidad internacional.
Místo požadavku na okamžité ukončení cenzury - což je nesplnitelný sen - Google raději usiluje o dosažení tohoto cíle rozleptáváním vládního dozoru nad informacemi.
Un poco de transparencia inevitablemente conduce a más. En lugar de exigir el fin de la censura -un sueño imposible-Google trabaja para que eso suceda erosionando el control gubernamental sobre la información.
Taková změna by usnadnila i ukončení izolace Hamásu.
Un cambio de este tipo también permitirá poner fin al aislamiento de Hamas.
Má-li EU uspět, musí prosazovat politiku zahájenou francouzským předsednictvím a dát prioritu ukončení války a distancování se od izraelského nepřiměřeného použití síly.
Para que la UE tenga éxito, debe perseguir la política lanzada por la presidencia francesa, priorizando el fin de la guerra y el distanciamiento del uso desproporcionado de la fuerza por parte de Israel.

Možná hledáte...