uzdravení čeština

Překlad uzdravení spanělsky

Jak se spanělsky řekne uzdravení?

uzdravení čeština » spanělština

recuperación recreacion convalgcencia convalescencia convalecencia

Příklady uzdravení spanělsky v příkladech

Jak přeložit uzdravení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Každá minuta čekání šanci na uzdravení snižuje.
Cada minuto que sigue así, disminuyen sus posibilidades.
Kdyby její nadšení ochladlo, oddálilo by to její uzdravení.
Si su espíritu decayese produciría un efecto depresivo que retardaría su recuperación.
Zásluhou neustálé péče a pozorování se nyní blíží tělesnému uzdravení.
Como resultado de constante atención. y observación. se está acercando ya a su recuperación.
Pokud jeho mozek dostane čas na uzdravení.
Mientras su cerebro tenga suficiente tiempo para curarse.
Nejdříve zázračné uzdravení po 3 letech, a teď najednou záchvat šílenství.
Él recobra su lucidez, después de eso. No le había visto nunca tan violento.
Jethro, řekni panu Jimovi, že mě mrzí jeho nemoc. Přeju mu rychlé uzdravení.
Jethro, dígale a su señor Jim que lamento enterarme de su enfermedad.
Jeanette Moreneauová unikla jen o vlásek smrti. ale tento příběh o uzdravení není možný!
Pero esta historia de una curación imposible.
Mohl to být také skutečný doktor, který by nám mohl dát nějaké informace o jejím zázračném uzdravení.
Necesitamos que un médico de verdad nos confirme si es posible una curación tan milagrosa.
Tato další fotografie, která mi byla dána jako důkaz jejího skutečného uzdravení. musela být určitě pořízena v době, před její nehodou.
Esta otra fotografía me ha llegado como prueba de la supuesta curación. Pero podría ser de antes de su accidente.
Svou sílu nepoužije, možná tak na uzdravení nemocných.
No usará su poder, salvo para sanar a los enfermos.
Modlíme se za rychlé uzdravení našich zraněných.
Y te rogamos que los heridos se restablezcan pronto.
Děkuji vám, že jste byli nápomocni mému uzdravení.
Le agradezco por lo que me dice de mi salud.
A budeš potřebovat veškerou svou sílu k uzdravení.
Y usted necesita de todas sus fuerzas para salir adelante.
Během několika měsíců očekáváme úplné uzdravení.
Esperamos que se recupere completamente en un par de meses.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přikládá velkou váhu uzdravení.
Restituye la paz social mediante la sanación.
Věřilo se, že člověk je člověkem pouze prostřednictvím jiných a že zlomenému člověku je třeba pomoci k uzdravení.
Se creía que una persona lo es sólo a través de otras personas, y una persona rota necesita ser ayudada para sanar.
Těm se díky smělým experimentům v oblasti finanční politiky podařilo odvrátit mnohaletou globální depresi a poskytnout firmám čas na uzdravení.
Mediante audaces experimentos normativos, los banqueros centrales han logrado evitar una depresión multianual mundial y ganar tiempo para que se sanearan las empresas.
Ozonová vrstva ukazuje znaky uzdravení.
La capa de ozono muestra señales de restablecimiento.
Sázky na uzdravení světové ekonomiky už tedy nemohou být vyšší.
Así, pues, lo que está en juego en la tarea de enderezar la economía mundial no podía ser más decisivo.
Scházející včasná léčba zkomplikovala uzdravení a Betty od té doby po celý život prochází obdobími depresí.
Esta falta de tratamiento temprano perjudicó su recuperación y así fue que siguió experimentando episodios de depresión durante toda su vida.
Uzdravení měla přinést pravda, nikoliv trest.
La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Komise pravdy a usmíření otevřela hnisající rány, vyčistila je a nalila na ně balzám, aby napomohla k uzdravení všech obyvatel Jižní Afriky.
La CVR ayudó a abrir llagas infectadas, limpiarlas y aplicarles bálsamo para ayudar a sanar a todo el pueblo de Sudáfrica.
A na obzoru se nerýsuje žádná rozhodná politická akce zaměřená na uzdravení soukromých účetních bilancí.
Y no parece existir ninguna acción decisiva inminente en materia de políticas destinada a reparar los balances privados.

Možná hledáte...