vděčit čeština

Překlad vděčit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vděčit?

vděčit čeština » spanělština

expresar su gratitud dar las gracias agradecer

Příklady vděčit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vděčit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A potom, budu-li s tebou spokojen, zahrnu tě dary, a on ti bude vděčit i za bohatství.
Luego, si tu conducta me satisface, Te recompensaré y les haré dueños de su felicidad.
Vděčit svým smyslům za to, že člověka beznadějně zkazí a znečistí.
Estar en deuda con tus sentidos por un estado que es irremediablemente corrupto y enfermo.
Říká se, že vám možná budeme vděčit za to, že setřesete ty žluté opice ze stromu.
Hay rumores de que le deberemos a usted la erradicación de esos monos amarillos.
V podstatě máte zač vděčit jemu.
En resumen, es a él a quien debes agradecérselo.
Já myslela, že mám zač vděčit vám.
Yo creía que era a ti a quien debía agradecértelo.
Vděčit za to, co mám.
Agradecer todo lo que tengo.
Nebudu vděčit za trůn Římanovi. Ráno odcházím.
No le deberé mi trono a Roma.
Nevím, čemu mám vděčit za tu čest.
De hecho, se equivoca. No sé a qué se debe el honor.
Cokoliv se tady stane, budu za to vděčit tobě.
No importa lo que pase aquí tengo que agradecértelo.
Může za to vděčit jen tobě.
Tiene que agradecerte por ello.
Musí ti za něco vděčit.
Haz que se sienta agradecido.
A ať to dopadne, jak chce, budeme za to vděčit tvému oddělení.
Pero sí sabes que no importa lo que pase, es el creativo el que va a ganar esto.
Kdybyste mi bývala řekla, že budu za život vděčit uprchlému otrokovi a nějakému irskému imigrantovi.
Mi pierna recibió una bala del calibre 58. Si me hubieras dicho que le debería la vida a un esclavo escapado y aun inmigrante irlandés.
Jestli mě to, žes mě k tomuhle donutila, vrátí zpátky, budu za veškeré své úspěchy vděčit svojí nádherné sestře. Podle sebe soudím tebe, co?
Si obligándome a hacer este concurso me traes de vuelta al negocio, oficialmente le debo todo mi éxito a mi preciosa hermana.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skutečný historický význam volby, k níž v Rusku dojde v roce 2008, nebudou určovat osobnostní rysy příštího prezidenta, nýbrž jeho závazky loajality - tedy to, komu bude za své postavení vděčit.
El significado histórico real de la elección que Rusia afrontará en el 2008 estará determinado no por las cualidades personales del próximo presidente sino por sus lealtades -es decir, a quién le debe el cargo.

Možná hledáte...