volný čeština

Překlad volný spanělsky

Jak se spanělsky řekne volný?

Příklady volný spanělsky v příkladech

Jak přeložit volný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Močovod je volný.
Está bien, uréter es gratuita.
Ten den už neměli žádný volný propustky.
Sí, bueno, la cárcel del condado no tenía pases de salida ese día.
Jste volný.
Es Ud. Libre.
A pak utekl, nebo dostal milost a potom, volný jako vzduch, pod právní ochranou na základě duševní nemoci, znovu pronásledoval malé dívky.
Y podría escapar, u obtener un perdón, entonces sería libre, libre como el viento, con protección legal por enfermedad mental. Libre de nuevo para cazar niñitas no vamos a dejar que eso pase.
Jeden můj přítel odjel z města a má volný byt.
Tengo un amigo mío que ha dejado su piso.
Škoda, že dnes večer nejsem volný.
Ojalá estuviera libre esta noche.
Riccardo vždycky miloval volný prostor.
A Riccardo no le gusta el encierro.
Ve mně můžeš vidět člověka, který je zcela volný.
Tú me ves como un joven totalmente libre.
Si, signora, velmi se omlouvám. ale kvůli karnevalu, je jediný volný pokoj ve svatebním apartmá.
Si, signora, pero lamento. que debido al carnaval, lo único disponible es la suite nupcial.
Kdybyste byl volný.
Si usted fuera libre.
Máš pro tuto práci talent, ale bude to od tebe vyžadovat všechen volný čas.
Eres bueno en este trabajo y esto te exigirá mucho tiempo.
Když pomyslím, že je volný, že si s ním podám ruku, to bude opravdová odměna.
Pensar que le veré libre poder estrechar su mano con la mía por primera vez ésa será mi recompensa.
Až půjdu kolem toho okna, bude Frazier volný. Když nebudu sledován.
Cuando pase por esa ventana si me ven solo, soltarán a Frazier.
Alois: Dobrá, za okamžik jsem volný.
Estaré libre en un momento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Volný pohyb zboží, práce a kapitálu mezi oběma stranami mohl dát palestinskému HDP obrovský ekonomický impulz.
La libre circulación de mercancías, mano de obra y capitales entre las dos partes podría haber dado un impulso económico enorme al PIB palestino.
Nejpřednější jsou čtyři svobody jednotného trhu: volný pohyb zboží, služeb, osob a kapitálu.
Los más importantes son las cuatro libertades del mercado único: libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales.
Jakmile všechny tyto země dosáhnou s EU dohody, bude na celém Balkáně automaticky existovat volný obchod.
Una vez que todos estos países logren un acuerdo con la UE habría libre comercio automáticamente a lo largo de los Balcanes.
Evropští lídři dnes dávají volný průchod triumfalismu a současnou hospodářskou úlevu pokládají za potvrzení platnosti zkrachovalých nadnárodních struktur řízení.
Hoy, los líderes europeos están cayendo en el triunfalismo de ver en el presente alivio temporal de la crisis económica una validación de fallidas estructuras de gobernanza transnacionales.
Nepatřím k těm, kdo si myslí, že Rusko je ze své podstaty natolik kolektivistické, že tu volný obchod a otevřená ekonomika nemohou uspět.
No soy de aquellos que piensan que Rusia es tan naturalmente colectivista que el libre comercio y la economía abierta no funcionan allí.
Volný obchod by také zrychlil ekonomický růst a to díky zvýšeným inovacím a výměně znalostí.
Por otra parte, el comercio con menos restricciones aceleraría el crecimiento económico a través de una mayor innovación y el intercambio de conocimientos.
Náš výzkum ukazuje, že existuje 19 jedinečných cílů, které - jako třeba volný obchod - by měly mít nad jinými prioritu.
De hecho, nuestras investigaciones muestran que existen 19 objetivos extraordinarios que -al igual que el libre comercio- debieran ser priorizados por encima de todos los demás.
Vzhledem ke všem nedávným hospodářským potížím je pozoruhodné, jak vytrvale USA až dosud podporovaly volný obchod.
En vista de sus recientes dificultades económicas, resulta notable que hasta ahora los EE.UU. se hayan mantenido firmes en su apoyo al libre comercio.
Obecně ale volný tok informací snižuje koncentraci moci.
Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder.
Norsko musí také přispívat velkými částkami do rozpočtu EU a musí akceptovat volný pohyb osob (včetně uprchlíků) přes své hranice.
Además, Noruega paga grandes cantidades de dinero al presupuesto de la UE y debe aceptar la libre circulación de personas (incluidos los refugiados) por sus fronteras.
Sarkozy má pravdu, že dluhová páka není nutně dobrá jen proto, že ji volný trh umožňuje, a že spekulanti občas jednají destabilizačně.
Sarkozy tiene razón en cuanto a que el apalancamiento no es necesariamente bueno simplemente porque el libre mercado lo permite y a que los especuladores ocasionalmente se comportan de manera desestabilizadora.
Volný vnitřní pohyb osob je dnes samozřejmostí; na dřívější segregující systém povolení k pobytu se pomalu zapomíná.
La migración interna libre se ha vuelto un fait accompli, haciendo efectivamente a un lado al sistema, estilo apartheid, de permisos de residencia.
Volný trh sám o sobě nerozvine nové zdroje energie dostatečně rychle.
El libre mercado por sí solo no desarrollará nuevas fuentes de energía suficientemente pronto.
Potlačoval se disent, zatajovala fakta, znemožňovala kontrola a přiškrcoval se volný tok informací.
Se suprimió el disenso, se borraron hechos, se bloqueó el escrutinio de terceros y se ahogó el libre flujo de la información.

Možná hledáte...