vyústit čeština

Překlad vyústit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vyústit?

vyústit čeština » spanělština

desembocar

Příklady vyústit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyústit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přesto. bez marného heroismu to může vyústit v masovou sebevraždu řecké rasy.
Pero tampoco hacen falta actos heroicos inútiles que conduzcan al suicidio en masa del pueblo griego.
To je celá škála pozorností muže k ženě, které mohou vyústit k tomu, že žena bude pozorná k muži.
Significa todas las atenciones que un hombre puede mostrarle a una mujer, que producen atenciones recíprocas de la mujer hacia el hombre.
Dojde-li k boji o moc, mohl by znovu vyústit v občanskou válku.
Si hay dudas, la rivalidad nos llevará otra vez a la guerra civil.
Rande je dohodnutá schůzka která může vyústit v lásku.
Una cita es un arreglo de antemano con la posibilidad de amor.
Jde o spor o území, který by mohl vyústit v občanskou válku.
Su lucha por las tierras podría acabar en guerra civil.
Někdy. v obavě nebo strachu to může vyústit v takový konec.
A veces. por alarma o por miedo da esto por resultado.
To si nemyslím, pane. Musela by někam vyústit.
No, debió haber descargado en alguna parte.
Jednat příliš brzy nebo příliš pozdě může vyústit v pohromu.
Moverse muy pronto o muy tarde podria resultar en desastre.
Říct mužům aby vykonali rozkaz, který může vyústit v jejich smrt.
Pedirles que cumplan órdenes que pueden resultar en su muerte.
Naše situace ve Varšave, je složitá a může vyústit v katastrofu. Děkuji Vám.
Nuestra situación, al igual que en Varsovia, es desastrosa y sigue empeorando.
Příliš málo, nebo příliš mnoho může vyústit v úzkost, deprese, nebo celou řadu poruch.
Por exceso o por defecto estas transmisiones pueden producir ansiedad depresión o una serie de trastornos físicos y emocionales.
Vím, že to snadno může vyústit v to, že se třeba stanu vůdcem kmene, ale já tohle jídlo nabízím z celého srdce. Jsem šťastný, že jsem dokázal opatřit všem jídlo a děkuji ti.
Se que esto fácilmente podría interpretarse como una forma de convertirme en líder de la tribu, pero esta comida proviene del fondo de mi corazón. me hace muy feliz poder compartirla con todos.
Já jen říkám, že takový incident by mohl vyústit v soudní proces. - Jste za to zodpovědný.
Si un incidente como éste terminara en una demanda, tú serías responsable.
Za třetí, toto sdělení nesmí vyústit v zločin.
Tercero, la comunicación no debe ocurrir durante un crimen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

K tomu ovšem nedojde přes noc a poptávka po větší regulaci může mezitím vyústit v uspořádání, které bude těžkopádné a neefektivní, což bude pro tržní síly v konečném důsledku spíše brzdou nežli korekcí.
Sin embargo, no se logrará de la noche a la mañana y entretanto la demanda de una mayor reglamentación puede dar como resultado una estructura pesada e ineficaz y que al final obstaculice las fuerzas del mercado, en lugar de corregirlas.
Je nepředstavitelné, že by multilaterální jednání mohlo vyústit v průlomové diplomatické řešení, dokud se Severní Korea aktivně angažuje v programu vývoje jaderných zbraní.
Es inconcebible que las negociaciones multilaterales conduzcan a pasos decisivos hacia una solución diplomática, mientras Corea del Norte esté dedicada activamente a proseguir con su programa de armas nucleares.
V tuto chvíli nedokážeme odhadnout, kam až mohou věci vyústit.
En esta fase no podemos emitir un juicio sobre la dirección en que se orientará la situación.
Občanský neklid a politická destabilizace by mohly vyústit ve finanční a sociální krize, které nakonec ohrozí samotné přežití měnové unie.
La agitación pública y la desestabilización política podrían agravarse y convertirse en crisis financieras y sociales que, en algún momento, pondrán en riesgo la supervivencia de la unión monetaria.
Ba mohou být naopak škodlivé a u lidí, kteří je požívají, vyústit ve zvýšení rizika úmrtnosti.
Por el contrario, pueden ser dañinas y derivar en un mayor riesgo de mortalidad en la gente que las consume.
Další otálení ohledně normalizace úrokových sazeb ze strany ECB by mohlo vyústit v nepěkný inflační výbuch.
Si el BCE sigue dilatando la normalización de las tasas de interés, bien podría producirse una grave explosión inflacionaria.
Mírná deprese může vyústit v rozjímání nad negativními aspekty vlastního já či ostatních, častý pocit rozmrzelosti, podrážděnosti nebo vzteku, lítost nad sebou samotným a potřebu neustálého chlácholení ze strany někoho jiného.
La depresión leve puede originar cavilaciones sobre los aspectos negativos de uno mismo o de otros, resentimiento, irritabilidad o enojo la mayor parte del tiempo, autocompasión y constante necesidad de que alguien infunda tranquilidad.
Podle některých pozorovatelů by tento posun mohl vyústit v protěžování regionálních zájmů národních centrálních bank v evropské měnové politice.
Algunos observadores sugieren que ese cambio hará que la política monetaria europea se incline más hacia las predisposiciones regionales de los bancos centrales nacionales.
Američané se poddali strachu a tančí přesně tak, jak teroristé pískají: rozpoutávají bludný kruh násilí, jenž může vyústit v trvalý válečný stav.
Al sucumbir al miedo, los americanos están haciendo lo que deseban los terroristas: desencadenar un círculo vicioso de violencia cuya consecuencia puede ser un estado de guerra permanente.
Takové pokroky, společně se stabilnějším rámcem měnové a fiskální politiky, by mohly vyústit ve dvouciferný růst, jaký poslední tři desítky let zažívala Čína.
Estos adelantos, junto con un marco más estable de política monetaria y fiscal, podrían dar lugar al crecimiento de dos dígitos que ha tenido China durante las tres últimas décadas.
Sobecká starostlivost může samozřejmě vyústit ve falešnost, pocit neustálého prodávání sebe sama - či lépe řečeno, v pocit nezbytnosti stát se někým, koho lze prodat.
Por supuesto, la consideración basada en el interés propio puede llevar a una falta de autenticidad, a una sensación de estarse vendiendo constantemente, o mejor dicho, de tener que convertirse en alguien que se pueda vender.
Druhá volba by snadno mohla vyústit v občanské střety a možná v další občanskou válku.
Esta última senda podría propiciar fácilmente luchas intestinas y tal vez otra guerra civil.
Francouzi jsou znepokojeni, že globální ambice NATO, zejména ve východní Asii, by mohla vyústit v neshodu s Čínou.
Los franceses ven con inquietud el que la ambición global de la OTAN, especialmente en el este de Asia, pueda producir fricciones con China.
Já se však odvažuji tvrdit, že jeho projev ve skutečnosti podněcuje právě ten typ sexuální agrese, který může vyústit až v takovou surovost, jaká se odehrála v Dillí.
Pero me atrevo a decir que, en realidad, su discurso alienta el tipo de agresión sexual que puede dar lugar a salvajadas como la de Delhi.

Možná hledáte...