vykázat čeština

Překlad vykázat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vykázat?

vykázat čeština » spanělština

expulsar expeler echar

Příklady vykázat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vykázat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dej Melly šanci vykázat tě z domu.
No negarás a Melly el derecho a echarte de su casa.
Odejděte odsud dříve než vás budu nucen vykázat ven pomocí stráží.
Sal de aquí antes de que te haga salir de la zona vigilada por un guardia.
Musím se jí více věnovat, zatím bohužel nemohu vykázat žádné výsledky.
Hay que hacer un esfuerzo para mostrar algún resultado.
V Perkinsově škole vás víckrát zachránilo, že vás neměli kam vykázat.
Y quién te ha salvado más de una vez en Perkins. no tiene ninguna parte donde enviarte.
Divize traktorů by měla vykázat zvýšení zisku.
Se prevé un aumento de ventas en la división de tractores.
Elizo, začne-li tu můj syn rozbíjet věci, smíte ho dát vykázat.
Eliza, si mi hijo empieza a romper cosas. tienes mi permiso para echarlo a la calle.
Ano, myslím, že to bylo vůči vám nespravedlivé a když jsem vás chtěl vykázat z lodi, muselo vás to sebrat.
Sí, supongo que te molesta esa injusticia, y. cuando amenacé con echaros de la nave. te debió afectar mucho.
Musím to letadlo vykázat.
He de dar cuenta dei avion.
Ještě jeden takový výlev a všechny vás nechám vykázat ze soudní síně.
Otro alboroto como éste, y los haré echar de la Corte.
Nemůžeš vykázat Ježíše z domu.
No puedes echar a Jesús de mi casa.
Pokud si ho odvezeš, musím to nějak vykázat.
Si alguno desaparece, debo dar cuenta al juez.
Král dal vykázat duchovenstvo z Anglie.
El rey ha expulsado al clero.
Měli by je z téhle oblasti vykázat.
Deberían prohibirles el paso.
Já blázen měl v plánu vykázat mu vlastní domek, zahradu.
Y eso que yo lo he incluido en mi plan: con una casa aparte y un huerto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O dvacet let později se můžeme za své úsilí vykázat jen třemi nedostatečnými.
Veinte años después, apenas podemos mostrar tres bajas calificaciones.
Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
Por ejemplo, para sacar dinero de su país, un vendedor chino podría comunicar un valor en dólares muy inferior al actualmente pagado por un importador occidental cooperador, con la diferencia depositada en una cuenta bancaria en el extranjero.
Vysoké hodnoty akciových trhů by věštily zářnou budoucnost, domácnosti by se chovaly uvážlivě a Amerika by mohla vykázat deficit obchodní bilance a začít investovat.
Los valores altos en los mercados accionarios serían reflejo de un futuro brillante, los hogares se comportarían de manera razonable y Estados Unidos haría bien en mantener un déficit comercial a fin de invertir.
Úředníci motivovaní vykázat vyšší školní docházku navíc někdy údaje o zápisech manipulují, takže nikdy nezískáme přesný obrázek o tom, kdo skutečně do školy chodí.
Además, hay funcionarios que desean anunciar tasas de inscripción más altas, por lo que en ocasiones manipulan los datos, de modo que nunca se obtiene un panorama exacto de los alumnos que están realmente en la escuela.
Vlády přijímající pomoc budou muset seškrtat výdaje; banky budou muset vykázat rozsáhlé ztráty.
Los gobiernos beneficiarios tendrán que recortar sus gastos; los bancos tendrán que soportar grandes pérdidas.

Možná hledáte...