vypisovat čeština

Příklady vypisovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vypisovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Určitěs mě už vyděl vypisovat šeky.
Seguramente me habrás visto extendiendo cheques otras veces.
Jestli mě okamžitě nepropustíte, nechám vás převelet na Martinik, kde budete až do smrti vypisovat obsílky a kontrolovat parkovací hodiny.
Suélteme inmediatamente o haré que le trasladen a la Martinica, donde pasará su carrera en la sección de tráfico.
Nebudu schopen hrát tenis, vypisovat šeky u večeře, koupit ten dům v Southamptonu.
No podré jugar al tenis, invitar a cenar, o permitirme la casa de Southampton.
Začala jsem vám vypisovat lístky.
He empezado a escribir sus boletos.
Podělej to a budeš navždy vypisovat parkovací pokuty.
Arruina esto y escribirás multas de aparcamiento por el resto de tu vida.
No, v tvým stavu bys tam mohl prochladnout, potom zemřeš a já budu muset vypisovat hromadu papírů.
Bueno, en tus condiciones estás propenso a resfriarte, puedes morir y después tendré un cerro de papeles que arreglar.
Musím to denně trojmo vypisovat.
Archivarlo por triplicado todos los días.
Už mě sere vypisovat ti každej tejden šek.
Me encabrona escribir tus cheques. Ése es un inconveniente.
A až budete ty vraždy vypisovat, dávejte za ně tečky.
Y cuando haga la lista de los casos, ponga un punto al final de cada uno.
To je dobře. Teď budete vypisovat hodně šeků, pro svou rodinu v Indii.
Así de bien debes de escribir en los cheques para toda tu familia en India.
A pak jsi začala vypisovat nekryté šeky.
Y entonces comenzaste a firmar cheques falsos.
Budete dělat testy, vypisovat objednávky, pracovat každou druhou noc, dokud nepadnete, a nebudete si stěžovat.
Haréis análisis, obedeceréis órdenes, trabajareis cada segundo de la noche hasta que renunciéis, y no os quejareis.
Jestli mě bude někdo potřebovat, budu zvracet a pak vypisovat lejstra.
Bueno, si alguien me necesita, iré a vomitar y después haré un poco de papeleo.
Měli bychom pro tebe sepsat podpisový právo abys mohla začít vypisovat šeky a vkládat peníze.
Debemos hacerte administradora, así podrás hacer cheques y depósitos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během celé krize se všeobecně předpokládalo - alespoň dosud -, že jádro eurozóny zůstane pevné a bude i nadále vypisovat šeky problémovým vládám a bankám na jejím okraji.
Pero en toda la crisis casi nadie dudó (al menos, hasta ahora) de que el núcleo de la eurozona se mantendría estable y capaz de seguir firmando cheques para los gobiernos y bancos en problemas de la periferia.

Možná hledáte...