zesilovat čeština

Překlad zesilovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne zesilovat?

zesilovat čeština » spanělština

reforzar

Příklady zesilovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zesilovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše bolest bude stále zesilovat v páteři, bocích a tříslech.
El dolor se incrementará considerablemente, y tú columna, tus caderas, tus ingles.
Není třeba to tady tak zesilovat, takže nevím, proč to tady takhle vazbí.
EI nivel aca arriba no es tan fuerte. y no hay razon para todo este amplificador.
Žádná izolace není dokonalá. Když to pořád budu zesilovat nějaký zvuk do boxu pronikne vždycky.
La insonorización no basta cuando se utiliza tanta amplificación.
Ta bariéra musí signál zesilovat.
La barrera energética debe de amplificar la señal.
Má ho stabilizovat, ne zesilovat.
Enfocando los neutrones, no amplificándolos.
To je 10,000 násobná dávka rengenového záření. Na takovém stupni, se bude radiace zesilovat a do atmosféry se nedostane dokud neexploduje jádro.
A este nivel de REM, la radiación continuará haciéndose más fuerte y entrando a la atmósfera hasta que el núcleo se agote.
Pokaždé to má tendenci zesilovat.
Cada vez es peor.
Tak jo, začíná to zesilovat a být nepříjemnější.
Ok, esto se esta volviendo cansado, y cada vez menos agradable.
Bude zesilovat mozkové vlny Mezi několik subjektů. Nasmerovanich ke dveřím, doufal, že dosáhne výsledku.
Él amplificaría las ondas cerebrales entre muchos sujetos y, canalizándolas a la puerta, esperaba producir resultados.
Symptomy se budou zesilovat.
Bueno, tus síntomas podrían progresar.
Jo, no, zesilovat, zkoumáme.
Sí, bueno, ustedes amplifican, nosotros investigamos.
Kvůli úzké topografií údolí účinek bouřky bude vážně zesilovat.
Si, debido a la topografía apretado del valle, los efectos de la tormenta, serán fuertemente amplificadas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejsou-li politici opatrní, mohou se vzájemně zesilovat zejména dva problémy, které mohou potenciálně dotlačit ekonomiku přes okraj propasti.
Si los responsables de las políticas no son cuidadosos, hay dos problemas, en particular, que pueden potenciarse mutuamente y, llegado el caso, empujar a la economía al precipicio.
Georgi W. Bushovi se osm let dařilo ztělesňovat a zesilovat všechny předsudky a negativní stereotypy, které svět chová vůči USA.
Durante ocho años, Georges W. Bush se las ha arreglado para encarnar y reforzar todos los prejuicios y estereotipos negativos del mundo sobre los Estados Unidos.
Místo toho musíme rozšířit obvyklé hranice veřejných zdravotnických systémů tím, že budeme investovat do nových technologií, podporovat je, zesilovat pobídky a mít na paměti, že zdravotnické systémy neexistují ve vakuu.
Para ello hay que invertir en nuevas tecnologías y promover su uso, aguzar los incentivos y reconocer que los sistemas de salud no son sistemas aislados.
Dopady těchto faktorů působících na odvětví finančních služeb shora dolů budou postupně zesilovat význam sil působících zdola nahoru.
El impacto sobre el sector de los servicios financieros de estos factores verticalistas amplificará gradualmente la importancia de las fuerzas atomizadas.
Když se k tomu přidají stále polarizovanější a téměř kmenově rozdělené sdělovací prostředky, které mohou štěpení ve společnosti zesilovat, je prostor pro transformaci založené na vzájemné spolupráci mimořádně omezený.
Si a esto añadimos la polarización de los medios informativos casi tribales, que pueden ampliar las divisiones en la sociedad, es claro que el margen para una transformación colaborativa es extremadamente limitado.

Možná hledáte...