zhoršování čeština

Příklady zhoršování spanělsky v příkladech

Jak přeložit zhoršování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho reakce na hormonální terapii byla nepatrná, zhoršování jeho stavu nadále pokračuje.
Su reacción a la terapia hormonal ha sido escasa, y su deterioro progresivo.
Ani se neopovažuj mi dávat lekce o zhoršování věcí.
No te atrevas a darme lecciones sobre hacer las cosas peor.
Mohla bych vás oba žalovat za zhoršování přátelských pracovních podmínek.
No estás enfocado en el cliente.
Zhoršování orbitální stability. Kritický stav nastane do 10 minut.
El deterioro orbital se volverá crítico en 10 minutos.
Potom sama přispíváš k zhoršování celé situace.
Cuando aceptas las cosas como son, participas en su empeoramiento.
Naopak. Zhoršování vašeho stavu se zrychluje.
El deterioro se acelera.
Nevím, co je dobrého na zhoršování toho, jaké to je.
No veo lo bueno en hacernos sentir peor de lo que nos sentimos.
Když budeš pokračovat v léčbě, zpomalí to zhoršování stavu.
Si continuas con tu tratamiento, disminuirá la velocidad del deterioro.
Zkoumali jsme efekt zhoršování způsobený chorobou, těžkosti s učením, fyzické oslabení.
Y cuando estábamos buscando los efectos degenerativos de la enfermedad: dificultades de comprensión, disfunciones físicas.
Pomineme-li materiální nespravedlnost, je zde ještě něco jiného, co se odehrává pod povrchem této nerovnosti, co způsobuje obrovské zhoršování veřejného zdraví jako celku.
Pero dejando la justicia material a un lado, algo más está sucediendo bajo la superficie de la desigualdad causando un increíble deterioro en el conjunto de la salud pública.
Ale Valter našel způsob, jak zvrátit tento proces zhoršování, a omládnout mitochondrii v jednom malém organizmu.
Pero Valter ha encontrado una forma de revertir este proceso de deterioro y rejuvenecer la mitocondria de un organismo diminuto.
Plíce už máte poškozené. Ale můžete zabránit zhoršování.
El daño ya está hecho, pero puedes prevenir que empeore.
To jí pomůže bojovat proti zhoršování.
Eso la ayudará a luchar contra el deterioro.
Ne, ne, ale. ale Artie si myslí, že ji může použít, k zastavení zhoršování.
No, no, pero. pero Artie piensa que él puede usarlo para parar el deterioro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je znepokojivé přihlížet zhoršování zdravotního stavu kdysi elegantní, intelektuálně živé a nadmíru nezávislé partnerky, se kterou žiji více než čtyři desítky let.
Perturba ver el deterioro de una compañera de más de cuatro décadas que alguna vez fue elegante, intelectualmente activa y muy independiente.
Mezi další překážky patří přebujelý a neefektivní státní sektor, zhoršování životního prostředí, masivní vnitřní migrace, nedostatečná sociální záchranná síť, korupce a slabá vláda zákona.
Otros problemas importantes son un sector estatal hinchado e ineficiente, la degradación medioambiental, una migración interior en masa, una red de seguridad social insuficiente y un débil imperio de la ley.
Politika Fedu navíc zůstávala neměnná i přes rychlé zhoršování americké reálné ekonomiky, jehož indikátory byly zrychlující se úbytek pracovních míst a rostoucí nezaměstnanost.
Además, la política de la Reserva Federal siguió siendo constante, pese al rápido deterioro de la economía real de los Estados Unidos, indicada por una aceleración de las pérdidas de puestos de trabajo y el aumento del desempleo.
Je tedy nezbytné uvědomit si globální podstatu tohoto problému a v místech, kde už degradace životního prostředí ústí v nebezpečné zhoršování života lidí, jej řešit.
Por ello, es necesario reconocer la naturaleza global de este problema y enfrentarlo en las áreas donde la degradación del medio ambiente ya está causando un peligroso deterioro de la calidad de vida de las personas.
Buďme upřímní: v Evropě existuje romský problém a zhoršuje se. Jenže jak samotný problém, tak jeho zhoršování je odrazem toxické kombinace hluboce zakořeněného nepřátelství a vytrvalého přehlížení.
Seamos sinceros: en Europa existe un problema con los roma y está agravándose, pero tanto una cosa como la otra reflejan una combinación tóxica de hostilidad profundamente arraigada y desatención persistente.
Většina lidí si neuvědomuje rostoucí naléhavost jejich přijetí, protože nechápe zemědělský systém a jeho komplexní nelineární (disproporční) souvislost s mechanismy vedoucími ke zhoršování životního prostředí.
La mayoría de la gente no reconoce la creciente urgencia de adoptarlos porque no entiende el sistema agrícola y sus complejas conexiones no lineales (y desproporcionadas) con los mecanismos que generan el deterioro ambiental.
Oficiální prohlášení učiněné v dobré víře a s velkou publicitou by vyslalo indickým občanům i světu signál, že země má v úmyslu chránit své stále početnější obyvatelstvo před život zkracujícími důsledky zhoršování životního prostředí ve městech.
Una declaración de buena fe bien difundida sería una señal para los ciudadanos de India y para el mundo de que el país se propone rescatar a su creciente población de los efectos sobre las expectativas de vida de la degradación ambiental urbana.
A konečně by měl region řešit svou výjimečnou zranitelnost vůči zhoršování životního prostředí a přehnanou závislost na uhlovodících, zejména s ohledem na globální příklon k nízkouhlíkové energii.
Por último, la región debe resolver su excepcional vulnerabilidad al deterioro medioambiental y su excesiva dependencia de los hidrocarburos, especialmente ahora que el mundo está cambiando a otras fuentes de energía.
To přineslo značnou úlevu finančním trhům a výsledné nadechnutí zamlžilo podstatu zhoršování stavu; to však patrně dlouho nevydrží.
Esto trajo un considerable alivio a los mercados financieros, y la recuperación resultante ocultó el deterioro subyacente; pero es improbable que ese efecto dure mucho tiempo más.
Toto rapidní zhoršování ekonomické situace v kombinaci s vysokými očekáváními na počátku politického přerodu vytváří pocit naléhavosti.
Este rápido deterioro de la situación económica, combinado con las elevadas expectativas suscitadas por el inicio de la transición política, está creando cierta sensación de urgencia.
Soukromý sektor přebírá větší roli v hospodářském rozvoji. A zhoršování životního prostředí ohrožuje úspěchy dosažené v posledních desetiletích.
El sector privado está asumiendo un papel más importante en el desarrollo económico y la degradación medioambiental amenaza los logros de las décadas recientes.
Je pokrytecké tvrdit, že se staráme o budoucnost, a pak nezajistit dostatečnou kompenzaci za vyplenění přírodních zdrojů země nebo ignorovat zhoršování životního prostředí.
Es hipócrita afirmar que se siente preocupación por el futuro y después no velar por que el país sea compensado por el agotamiento de sus recursos o pasar por alto la degradación del medio ambiente.
Většina zemí investuje do měření HDP, ale vynakládá jen málo prostředků, aby identifikovala zdroje špatného zdraví (jako jsou fast-foody a nadměrné sledování televize), snižující se společenské důvěry a zhoršování životního prostředí.
La mayoría de los países invierten para medir el PIB, pero gastan muy poco para identificar las causas de la mala salud (como la comida rápida y el tiempo excesivo frente al televisor), la caída de la confianza social y la degradación ambiental.
Využívání neobnovitelných zdrojů vlastně odpoutává tempo hospodářského růstu od rychlosti ekologické obnovy, což zesiluje zhoršování biosféry, včetně nevratných změn klimatu.
De hecho, la explotación de los recursos no renovables desvincula la velocidad del crecimiento económico de la de la renovación ecológica, agravando el deterioro de la biósfera, lo que incluye cambios climáticos irreversibles.

Možná hledáte...