zmateně čeština

Příklady zmateně spanělsky v příkladech

Jak přeložit zmateně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Asi to zní zmateně, ale viděl jsem tě tady a zároveň dál a dál jako dvě v dálce se sbíhající čáry.
Sé que eso no está nada claro, pero te vi aquí y a la vez más lejos. Y aún más lejos. Y luego muy pequeña.
Vím, že to znělo poněkud zmateně.
Sé que sonó muy confuso.
Působíte na mě zmateně, nerozhodně a neúspěšně.
Da la impresión de ser indeciso e ineficaz.
Protože jsem mluvila zmateně.
Porque no entraba en razón.
Někdy tam cítím bodavou bolest a všechno začíná vypadat tak nějak nejasně a zmateně.
A veces siento una punzada de dolor y todas las cosas empiezan a parecer oscuras y turbias.
Jeho oči vypadaly zmateně.
Sus ojos parecían perdidos.
Když se ocitl znovu na hlavní plošině Orly, uprostřed předválečného nedělního odpoledne, kde nemohl zůstat, zmateně si pomyslel, že dítě, kterým byl, by tu mělo také být, a pozorovat letadla.
Una vez en el muelle de Orly. en ese caluroso domingo de preguerra. en el que ahora podía permanecer. pensó con un poco de vértigo que el niño que había sido. también debía de estar allí, mirando los aviones.
Strašlivé vzpomínky z minulosti zmateně víří v mé mysli.
Los terribles recuerdos del pasado se agolpan confusos en mi mente.
Lidi, co velí, mají tendenci panikařit. a běhat zmateně dokola v kruzích, a v ten moment my udeříme.
Bueno, la gente a cargo tiende a entrar en pánico. y a correr en círculos, confundida. Y en ese momento, atacaremos.
Kdybych působil zmateně, je to tak.
Si luzco azorado. es que lo estoy.
Ale dnes nebudu zmateně a bázlivě obdivovat nevyslovenou možnost tvého útěku do Kolína na papírovém draku.
Pero hoy no estaré confusa y temblorosa admirando la perspectiva inaudita, prohibida, de tu carrera con una cometa hacia Colonia.
Pokud vypadám zmateně, je to díky tomu, co jsem viděl.
Un guarda les acompañará.
Někdy vypadá zmateně.
A veces, se le ve un poco confundida.
Vypadá to, že utekl z katapultovací bubliny. A zatímco tu zmateně pobíhal, tak ho někdo, nebo něco přepadlo.
Parece como si hubiera escapado en la cápsula eyectora,. y mientras rondaba por aquí, medio aturdido, algo o alguien le atacó.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A nejen arabské: po celém světě se zahraniční politiky spěšně - a poněkud zmateně - revidují a přepisují.
Y no sólo árabes; a nivel global, las políticas extranjeras se está revisando y reescribiendo apresuradamente -y, en cierto modo, de manera confusa-.
Západ by působil zmateně, jeho spojenci by byli zdrceni a nepřátelé povzbuzeni.
Occidente se vería confundido, sus aliados estarían consternados y sus enemigos, envalentonados.
Hlavní liberální strany - Svaz pravicových sil a Jabloko - na něj prudce útočí, zatímco strany bez vlastní tváře, které jej prý podporují, zmateně mlčí.
Los principales partidos liberales (la Unión de Fuerzas de Derecha y el Yabloko) lo están atacando ferozmente, mientras que los partidos sin rostro que supuestamente lo apoyan se muestran silenciosos y confundidos.
Co se týče Izraele, ten na arabské revolty zprvu reagoval zmateně.
En cuanto a Israel, inicialmente respondió a las revueltas árabes de una manera confusa.

Možná hledáte...