zmařit čeština

Překlad zmařit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zmařit?

zmařit čeština » spanělština

impedir frustrar desbaratar

Příklady zmařit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zmařit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A štěstí celého rodu se dalo zmařit čarodějničími vlasy a kovovými kříži.
Y la felicidad de toda una casa podría arruinarse con pelo de bruja y cruces de metal.
Ale nezatkli jsme ho, protože by to mohlo zmařit naše šance dostat se k ostatním.
Pero no les detuvimos porque teníamos intención de vigilarles.
Nesmíme zmařit žádnou šanci.
No podemos correr riesgos.
A zmařit všechnu moji snahu?
Y desperdiciar mi esfuerzo?
Lilith, nechci ti zmařit naděje, ale ten ranč je prakticky bezcenný.
Lilith, no quiero romper esperanzas pero ese rancho no vale nada.
Dovolil své posedlosti a svému zkázonosnému meči zničit a zmařit sám sebe.
Ha permitido que su obsesión por la maléfica espada. le haya convertido en un depravado, le haya destruido.
Nemáte právo ho zmařit.
No tiene derecho a desperdiciarla.
Byla by škoda zmařit takovou odvahu pro nedůležitý život jako je ten můj.
Sería una pena desperdiciar una valentía así. por una vida sin importancia como la mía.
Ten, kdo tu výpravu chtěl zmařit, mohl být odhodlanější.
Si alguien quería arruinar la expedición habría tenido más determinación.
Dobře, Ede, přímo teď jsme na extrémně citlivém, kritickém bodě. a, samozřejmě, sebemenší nepochopení fráze nebo gesta by mohlo zmařit všechno, čeho jsme dnes dosáhli.
Bueno, Ed, ahora mismo estamos en una junta extremadamente sensible y, por supuesto, la más pequeña malinterpretación de una frase o gesto podría arruinar todo lo logrado el día de hoy.
Francouz je dobře zpraven, jak hrozně se v Anglii zbrojí, chvěje se strachem a bledým úskokem se snaží zmařit anglický záměr.
Los franceses, aconsejados por la buena inteligencia de su más terrible preparación, se sacuden el temor. Y con burda política buscan esquivar los propósitos ingleses.
Někdo se snaží zahladit stopy a zmařit vyšetřování.
Alguien intenta cubrir su rastro y confundir la investigación.
Teď stojí v cestě Spode, potřeboval bych zmařit jeho plány.
Ahora que Spode se va a presentar, necesitaba hundirlo.
Jo, kdokoli to udělal, určitě chce zmařit to vysílání.
Sí, quien haya hecho esto. tiene mucho interés en perjudicar el evento pago.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud jde o boj proti mučení, USA se pokusily zmařit vytvoření univerzálního systému vězeňských návštěv v rámci dobrovolného protokolu k Úmluvě proti mučení.
Con el protocolo contra la tortura EEUU buscó descarrilar la creación de un sistema universal de visitas a los lugares de detención, bajo un protocolo alternativo a la Convención Contra la Tortura.
Chudoba a nevědomost však mohou zmařit i ty nejlepší záměry.
Pero las mejores intenciones no bastan cuando se enfrentan a la pobreza y la ignorancia.
Paradoxem současnosti je ohromná moc nejbohatších zemí světa konat dobro a jejich zdánlivé nutkání zmařit každou příležitost, již k tomu mají.
La paradoja de nuestro tiempo es el gran poder de los países más ricos del mundo para hacer el bien y, sin embargo, su aparente compulsión de perder cada oportunidad de actuar en ese sentido.
Právě ve snaze zmařit tuto dohodu se vojenská větev Hamásu řízená z Damašku začala angažovat v provokaci, která se setkala s prudkou reakcí Izraele - což potažmo vyburcovalo Hizballáh k další provokaci a otevření druhé fronty.
Fue para frustrar este acuerdo que la rama militar de Hamas, dirigida desde Damasco, inició la provocación que derivó en la respuesta de mano dura de parte de Israel -que, a su vez, incitó a Hezbollah a una mayor provocación, abriendo un segundo frente-.
Zmařit takový výsledek moratoriem zjevně nepředstavuje neskonalé dobro.
Suprimir ese resultado mediante una moratoria es claramente un bien no absoluto.

Možná hledáte...