fen | end | fed | feng

fend angličtina

odrazit, protloukat se

Význam fend význam

Co v angličtině znamená fend?

fend

try to manage without help The youngsters had to fend for themselves after their parents died (= resist, stand) withstand the force of something The trees resisted her stand the test of time The mountain climbers had to fend against the ice and snow
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad fend překlad

Jak z angličtiny přeložit fend?

fend angličtina » čeština

odrazit protloukat se

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako fend?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Časování fend časování

Jak se v angličtině časuje fend?

fend · sloveso

Příklady fend příklady

Jak se v angličtině používá fend?

Citáty z filmových titulků

And when your father died, leaving me with a small child. and practically no money, I had to fend for myself.
A když tvůj otec zemřel a nechal mě samotnou s malým dítětem. prakticky bez halíře, musela jsem se začít ohánět.
I had to fend Mr Egerman off.
Advokát byl po mně celý divý.
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw.
Když to zjistí, použije čtyři divize, aby odrazil pár banditů, a oni se stáhnou.
Fend off?
Přirazit ke břehu?
Fend off.
Připraven.
He's right. She can't fend for herself.
Jan má pravdu, není soběstačná.
She can't fend for herself, mix with her own kind or do anything a wild lion must do to survive.
Neumí se bránit, žít mezi svými noc, co lev musí umět aby přežil.
Let him fend for himself out in the world. He doesn't belong here anymore.
Musí se polepšit venku, k nám se nehodí.
We'll go our separate ways tomorrow, and fend for ourselves for a while.
Zítra se rozdělíme. každej se nějakou dobu musí protloukat sám.
So you will have to fend for yourself.
Takže se budete muset ubránit sám.
He'll have to fend for himself.
Ať se postará samo.
You'll have to fend for yourself this weekend.
O víkendu se budeš muset o sebe postarat sama.
You fend for yourself!
Postarej se o sebe sám!
Here I'm leaving you to fend for yourself when you're pregnant.
Já tě tu nechávám, aby ses tu o sebe starala a ještě jsi těhotná.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves.
Banka se 25 let snažila vystrnadit vlády ze zemědělství, takže se zbídačelí rolníci museli starat sami o sebe.
Instead, each EU member state opted to fend for itself.
Místo toho se všechny členské země EU rozhodly starat se samy o sebe.
Given its efforts to fend off an attack, Iran represents a far more difficult target for Israel than Iraq and Syria did.
Vzhledem ke své snaze odrazit případný útok představuje Írán pro Izrael daleko obtížnější cíl než Irák a Sýrie.
While the World Food Programme feeds North Korea's six million children, 17 million adults must fend for themselves.
Světový potravinový program živí šest milionů severokorejských dětí, ovšem dospělí se o sebe musí postarat sami.
A 2009 G-20 agreement to refrain from protectionism in the aftermath of the global financial crisis helped to fend off protectionism.
Dohoda skupiny G-20 z roku 2009, že se členské státy po globální finanční krizi vystříhají protekcionismu, pomohla tomuto jevu zabránit.
Worse, the north-south, core-periphery divide will harden, with taxpayer-backed banks on one side and banks that must fend for themselves on the other.
Ještě horší je, že se upevní trhlina mezi severem a jihem, jádrem a periferií, přičemž na jedné straně budou banky zaštítěné daňovými poplatníky a na druhé ty, které se o sebe budou muset postarat samy.
We - the new democracies of Eastern Europe - are becoming more and more like those countries that provide opportunity only for the rich, leaving everyone else to fend for themselves.
My - nové demokracie východní Evropy - se stále více začínáme podobat těm zemím, které dávají příležitost jen bohatým a v nichž se všichni ostatní musejí o sebe postarat sami.
These will help Assad hunker down and fend off all comers in an Alawite mini-state that will include the Russian-leased port facility at Tartus.
Tyto rakety pomohou Asadovi nalézt úkryt a odrážet všechny vetřelce v alavitském ministátečku, jenž bude zahrnovat i námořní základnu v Tartúsu, kterou mají v pronájmu Rusové.
Spain's protesters, and those in other countries, are right to be indignant: here is a system in which the bankers got bailed out, while those whom they preyed upon have been left to fend for themselves.
Buřiči ve Španělsku, jakož i v dalších zemích, jsou právem rozhořčeni: máme tu systém, v němž bylo vypomoženo bankéřům, zatímco ti, na nichž kořistili, jsou ponecháni osudu a musí se o sebe postarat sami.
Just as some humans are unable to fend for themselves and need others to act as their guardians, so, too, will great apes living in the midst of human communities.
Podobně jako se o sebe nedokážou postarat někteří lidé a potřebují mít kolem sebe pečovatele, budou je mít kolem sebe také lidoopi žijící v lidských komunitách.
Community health workers could be trained in a matter of months to extend basic health care throughout rural areas, which could then be better mobilized to fend off the debilitating results of future hurricanes.
Během několika měsíců by se dali vyškolit zdravotníci v komunitách, kteří by rozšířili základní zdravotní péči ve venkovských oblastech, a ty by se pak mohly lépe mobilizovat, aby zmírnily ochromující následky budoucích hurikánů.
Finally, the bet assumes that oil-exporting countries like Nigeria, Venezuela, and especially Russia will fend off economic implosion, even as global oil prices plummet.
No a konečně, sázka také předpokládá, že země vyvážející ropu jako například Nigérie, Venezuela a zejména pak Rusko, odrazí ekonomickou implozi a to i přes prudce klesající ceny ropy.
The government is fighting at least two wars simultaneously - taking on a deeply entrenched oligarchy, while trying to fend off its hostile eastern neighbor.
Vláda bojuje nejméně ve dvou válkách naráz - snaží se postavit hluboce zakořeněné oligarchii, zatímco musí odrážet nepřátelského východního souseda.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »