nezbytně čeština

Překlad nezbytně anglicky

Jak se anglicky řekne nezbytně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nezbytně anglicky v příkladech

Jak přeložit nezbytně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Moc se omlouvám, pane Duboisi, ale má přítomnost tady je nezbytně nutná.
I'm terribly sorry, Mr. Dubois, but it is necessary that I be here.
Zdá se, že jsme se dohodli, ale žádné střílení, pokud to nebude nezbytně nutné.
Seems to be all settled, but no gunplay unless it's absolutely necessary.
V podstatě ho vůbec neodložil, pokud to nebylo nezbytně nutné.
In fact, he never put it down, unless, uh - unless it became absolutely necessary.
Zapomínáš, že jsem ženatý a jedno z kouzel manželství je, že žiješ v klamu, který je nezbytně nutný pro obě strany.
You forget that I am married and that the one charm of marriage. is that it makes a life of deception absolutely necessary to both parties.
No, ne nezbytně.
Well, not necessarily.
Já bych tě nedržel dýl než by bylo nezbytně nutné.
I won't keep you one day more then necessary!
Ne nezbytně.
Not necessarily.
Nemícháme se do policejní práce, není-li to nezbytně nutné.
We never interfere with the police unless absolutely necessary.
Co společnost udělala pro stabilizaci v Indii, kromě toho, co bylo nezbytně nutné k podnikání?
What effort has the company made to stabilize India beyond what was necessary to conduct its business?
Nemůžu riskovat víc lidí než je nezbytně nutné.
I can't risk too many people.
Chtěl jsem říci, že to nemusel být nezbytně den o 24 hodinách.
I mean to state that it is not necessarily a 24-hour day.
Je to velice nepříjemné, mohu vás upozornit. že pokud dluh zůstane neuhrazen. ještě více než dalších 24 hodin. obávám se. že soudní mašinerie bude muset. být nezbytně uvedena do chodu.
So vastly inconvenient, one might add. that should the debt remain outstanding. for as much as 24 hours more. I fear that. legal machinery must. perforce, be set in motion.
Dokud nepoznáme, jak to funguje, tak z toho budeme mít nezbytně strach.
Until we know how it works. we'll continue to carry around this unnecessary burden of fear.
Nehádejte se, je to nezbytně nutné, zavřete je!
Don't argue dear boy it's an emergency, close the doors!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je nezbytně potřeba najít cestu z této slepé uličky.
There is an urgent need to find a way out of this impasse.
Bude rozšiřovat síť myslitelů tak, aby zahrnovala vědce z nezbytně novátorských oblastí.
They will expand their pool of thinkers to include scientists from necessarily innovative regions.
Skutečným rizikem je potenciální hrozba, že špatná politická rozhodnutí učiní klimatickou politiku horší, než je nezbytně nutné.
The real risk concerns the potential for bad political choices to make climate policies worse than necessary.
Není to nezbytně nutné.
Not necessarily.
Povolit svobodné volby a skutečnou politickou soutěž je také nezbytně důležité, ale nemělo by to hospodářským reformám předcházet, nýbrž následovat po nich.
Allowing free elections and true political competition is also critically important, but this should follow economic reforms, not precede them.
Odpověď lze s větší pravděpodobností najít ve zjednodušení smlouvy, jehož se dosáhne odstraněním těch prvků, jež nejsou nezbytně nutné, a dále jejím obohacením o oblasti, jako je změna klimatu.
The answer is more likely to be found in the Treaty's simplification, taking out those elements that are not absolutely necessary, and also enriching it in such areas as climate change.
Je nezbytně důležité, aby se skupina G-20 postavila k problému nerovnosti čelem a dala najevo odhodlání zajistit, aby plody hospodářského růstu sklízeli všichni občané členských zemí.
It is imperative that the G-20 tackle inequality head on and demonstrate its determination to ensure that all of its member countries' citizens enjoy the fruits of economic growth.
Japonsko ovsem takovou debatu nezbytně potřebuje, má-li umět odpovědět světu vystavenému nebezpečí terorismu a sevřenému strachem.
But Japan urgently needs such a debate if it is to respond to a world exposed to the threat of terrorism and gripped by fear.
Za druhé, systém by se zaměřil na nízké, ale ne nezbytně nulové úrovně obchodních překážek pro zboží a služby.
Second, the system would aim at low, but not necessarily zero levels of trade barriers in goods and services.
Byl totiž zaveden deset let po přechodu k demokracii a archívy tajné policie evidentně nejsou ani kompletní ani nezbytně pravdivé.
It was introduced ten years after the transition to democracy, and the archives of the secret police are obviously neither complete nor necessarily honest.
Nezbytně nutná je jasná strategie, která posílí výše zmíněné klíčové sektory.
A clear strategy is needed to bolster the key sectors discussed above.
Zvěsti o špatných vyhlídkách Číny se hojně šíří a všeobecně se očekává, že cosi se nezbytně musí během příštího roku stát.
Chinese devaluation rumors abound and the most common view is that sometime next year one is inevitable.
Takový přístup má nezbytně náboženský rozměr - rozměr, který společnosti dával legitimitu.
This attitude has a necessary religious dimension - and one that legitimized society.
A jen když bude tohoto stavu dosaženo, když bude nezbytně nutné, tak i za cenu snížení míry hospodářského růstu, můžeme očekávat, že konečně dohlédneme nějakých zlepšení v chování trhů pracovních sil.
Only when that point is established, if necessary at the cost of a growth slowdown, can we expect to start seeing improvements in labor market behavior.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...