obohatit čeština

Překlad obohatit anglicky

Jak se anglicky řekne obohatit?

obohatit čeština » angličtina

upgrade enrich
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obohatit anglicky v příkladech

Jak přeložit obohatit do angličtiny?

Jednoduché věty

Uran je nutno obohatit, než ho lze použít v jaderných zbraních.
Uranium has to be enriched before it can be used in nuclear weapons.

Citáty z filmových titulků

Vzdělaná žena s vychováním a inteligencí může jeho život nesmírně obohatit.
A cultivated woman, a woman of breeding and intelligence. can enrich a man's life immeasurably.
Žena, která, jak jsem doufal, mohla obohatit náš dvůr.
A woman, one I hoped might perhaps divert this court.
Prostě vše, co může obohatit smysly mého pána.
Anything that can refresh my master's sensual pleasures.
Domněnka, že bychom mohli obohatit poznání opičí povahy zkoumáním člověka, je nesmysl.
To suggest that we can learn anything about the simian nature from the study of man is sheer nonsense.
Takže jsi mě a třídu chtěl obohatit touhle bezduchou informací?
So you thought you'd enlighten me and the class with your idiotic information?
Nejsem důvěřivá, ale potřebuji obohatit své zkušenosti.
I'm not trusting, but I need to enrich my experience.
Nemáš ani tušení, jak jsi šťastnej. že tě miluje tak inteligentní žena. a chce tě něčím obohatit. něčím, co podnítí tvůj tvůrčí potenciál!
You haven't the faintest idea how lucky you are. that an intelligent woman. loves you and wants to give you something of value. something that will inflame your creative potential!
Hodně často se však stále objevovaly provinční rozepře, stejně jako nekalé praktiky žoldnéřských plutokratů, pochybných obchodníků a zkorumpovaných úředníků, jejichž jediným cílem bylo obohatit se.
Still, provincial disputes continue unabated as do unfair practices by mercenary plutocrats and shady businessmen and actions taken by corrupt officials seeking only to benefit themselves.
Obohatit se o další slasti a rozkoše, které by vám nebyli schopni poskytnout všichni muži světa.
Destroy established values. Fill your head with sensations that no one could give you.
Nepochybně nás může něčím obohatit.
Definitely. I'm sure she's got a lot to contribute.
Tak to vy jste se chtěl obohatit touhle nízkou lichvou!
So it is you who seek to enrich yourself by such criminal usury.
Obohatím její život víc, než se život obohatit dá.
I can provide her with life's enrichments, rather than the riches of life.
A pojďme se navzájem obohatit.
And let's make each other rich.
Je to speciální program pro menšiny, Brandone, abychom se mohli ještě víc obohatit a být víc odlišní.
It's a special program for minorities, Brandon, so we can all become more enriched and diverse.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stačí jej ale v týchž zařízeních obohatit víc a vznikne vysoce obohacený uran (HEU), jakostí vhodný pro bombu.
Enrich it further, in the same facilities, and you have bomb-grade highly enriched uranium (HEU).
Stipendia založená na těchto příspěvcích umožňují dalším a dalším generacím mít stejné šance obohatit se vzděláním.
The endowments built through these donations allow successive generations to enjoy the same opportunity for enrichment.
Dobré na tom je, že centrální banky mají možnosti, jak obohatit své debaty o budoucí politice i bez výhody takové velikosti, struktury a geografického rozšíření, jakými disponuje Fed.
The good news is that central banks have options for enriching their policy debates, even without the benefit of the Fed's size, structure, and geographic spread.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »