pěstovat čeština

Překlad pěstovat anglicky

Jak se anglicky řekne pěstovat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pěstovat anglicky v příkladech

Jak přeložit pěstovat do angličtiny?

Jednoduché věty

Tom řekl, že nemá smysl pěstovat zeleninu, když se dá koupit.
Tom said that there was no point in growing vegetables when it can be bought.

Citáty z filmových titulků

Budeme si pěstovat i vlastní bylinky, na střeše si uděláme menší zahrádku.
Plus, uh, we're gonna be growing our own herbs in the greenhouse we're gonna build up on the roof.
Pěstovat orchideje?
Grow orchids?
Varuji vás, pane, pokud tu rostlinu nezískáte. a nezjistíte, jak ji v této zemi pěstovat, dojde k epidemii, která promění Londýn v jatka.
I warn you, sir. unless you secure this plant. and discover the secret of nurturing it in this country. there'll be an epidemic. that will turn London into a shambles.
No, v důchodu budu pěstovat bažanty a býky.
You know, when I retire, I'm gonna raise pheasants and bulls.
Je za nima špíny, že bys tam mohl pěstovat brambory.
There's enough dirt under there to grow a rose bush.
Dokážeme-li plíseň pěstovat ve velkém, uvědomte si, co to bude pro tisíce lidí na světě znamenat.
If we can produce the mold in quantity, think what it will mean to thousands of people all over the world.
Dovolte mi vyjádřit vám úctu a složit komplimenty otce, jenž je rád, že brzy získá další dceru, již bude pěstovat a hýčkat. Jste milý.
Allow me to present my homages and the compliments of a father who is overjoyed to receive another beloved daughter into his family very soon.
Nejspíš koupím pozemek a budu pěstovat ovoce.
I figure on buying some land and growing fruit.
Od tý doby chci pěstovat ovoce.
Ever since then I've had a hankering to be a fruit grower.
Prej se tu dá pěstovat bavlna.
Hear you all got cotton dirt around here.
Koupím někde kus pozemku. Budu pěstovat květiny a prodávat je.
Someday I'll buy an acre of ground somewhere and raise a few cut flowers, and make a living that way.
Zákonný usedlík může chovat jen pár krav, ale může pěstovat obilí, a když má zahradu, vepře a mlíko, tak se mu bude dařit.
A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain. and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right.
Vzpomínáte, jak jste říkal, že kdo chce vydělat peníze, měl by pěstovat fazole?
Remember, you said that if you wanna make money. You ought to raise beans?
Když mu zaručíme 5 centů za libru. a půjčíme mu setbu, bude pěstovat fazole.
If we can guarantee him 5 cents a pound and make him a seed loan he'll plant beans.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lidstvo se potřebuje naučit nové postupy, jak produkovat a využívat nízkouhlíkovou energii, trvale udržitelným způsobem pěstovat potraviny, budovat města, v nichž se dá bydlet, a spravovat globální statky v podobě oceánů, biodiverzity a atmosféry.
Humanity needs to learn new ways to produce and use low-carbon energy, grow food sustainably, build livable cities, and manage the global commons of oceans, biodiversity, and the atmosphere.
Řada chudých zemí však může sama pěstovat více potravin, poněvadž jejich zemědělci produkují mnohem méně, než je technologicky možné.
But many poor countries can grow more food themselves, because their farmers are producing far below what is technologically possible.
Sedm demokratických států G8 by mělo summit v Sankt Peterburgu využít jako příležitost k opětovnému potvrzení své vůle pěstovat s Ruskem úzké a přátelské vztahy.
The G-8's seven democratic countries should use the St. Petersburg summit as an opportunity to reaffirm their will to develop close and friendly relations with Russia.
I kdyby všichni kolumbijští farmáři přestali zítra pěstovat koku, nezmenšená poptávka ze strany 13 milionů uživatelů kokainu ve světě by rychle stimulovala stejný objem pěstitelské produkce jinde.
If all of Colombia's farmers stopped growing coca tomorrow, unrestrained demand by the world's 13 million cocaine users would quickly generate as much cultivation somewhere else.
Chceme-li však využít dnešních globálních příležitostí, musíme položit důraz na nový rozměr: na schopnost vytvořit společný soubor hodnot a pěstovat kulturu, která toto přesvědčení přijme za své.
But, in order to seize global opportunities today, we need to emphasize a new dimension: the ability to create a shared set of values and foster a culture that embraces those beliefs.
Takový postoj nesmírně přispívá k rozvoji důvěry mezi členy týmu a pomáhá pěstovat silnou oddanost společné vizi.
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision.
Trvalé vztahy mezi lídry a občany nelze ovšem pěstovat omezením veřejné debaty na jednoduché možnosti předložené ve všelidovém hlasování.
But lasting connections between leaders and governed can not be created by reducing public debate to simple referendum alternatives.
Dnes je potřeba najít nové způsoby, jak žít vedle sebe a pěstovat přátelské občanské vztahy.
They now need to find new ways of coexisting and cultivating civic amity.
Pomáhá pěstovat inovace a podporuje výzkum a vývoj.
It helps to foster innovation and boost research and development.
Pod reformní prapor bych zařadila i sociální rozměr - především nutnost najít a pěstovat zdroje růstu schopné vytvářet dostatek pracovních míst.
I would also include the social dimension under the reform banner - particularly the need to identify and nurture sources of growth capable of generating sufficient jobs.
Budou sadit dříve, pěstovat teplomilnější odrůdy nebo úplně změní složení pěstovaných plodin.
They will plant earlier, grow more heat-loving varieties, or change their crop entirely.
Pouze ty z nich, které dokážou inovace pěstovat a udržovat, mohou být tahouny změn ve světě, protože takové vlády nikdy nezestárnou.
Only those that sustain innovation can drive change in the world, because they are the governments that never grow old.
Ptá se, jak může ochránit svou tradiční rovnost a pěstovat své unikátní kulturní dědictví.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage.
Můžeme vybudovat globální uspořádání založené na spravedlnosti, které popře současné unipolární uspořádání tím, že bude pěstovat toleranci k rozmanitosti namísto úsilí o vnucování vlastní vůle a asimilaci.
We can build a global order based on justice, one that negates the current unipolar order by developing tolerance for diversity instead of seeking imposition and assimi lation.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »