prospívat čeština

Překlad prospívat anglicky

Jak se anglicky řekne prospívat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prospívat anglicky v příkladech

Jak přeložit prospívat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Je možné, že život jinde ve vesmíru může prospívat v jiných tekutinách, nejen ve vodě a tak musíme mít oči otevřené.
It's possible that life elsewhere in the universe can thrive with other liquids, not just water, and so we have to keep our eyes open.
Vaš způsob musí zase hodně prospívat vaši praxi.
Your manner must help your practice a great deal.
Já říkám, že tak dlouho, jak Morgan bude jako guvernér. tak dlouho bude pirátství Anglických lodí, prospívat jeho přátelům.
I say that so long as Morgan sits as governor. so long will English ships be fed to his pirate friends.
Využiju tvých schopností. Nebudou škodit, ale prospívat.
I will not make use of it to do evil, but good.
Jen ji nechte prospívat.
Just let her get well.
A taky nemusí prospívat zdraví.
It can even be bad for your health.
Lepší rasa by tu mohla prospívat, po určité době.
A better breed could prosper here, given time.
Mula bude prospívat na horském vzduchu a za dva měsíce ji zase prodám.
It's worth much more. The mule will thrive on the mountain air. and in two months I'll resell it.
Celý ten čas, co pobýval v našem kraji. jsme mysleli, že je to jenom nějaký žebrák. Chodil od domu k domu, dělal potřebnou práci a snažil se prospívat lidem.
AII the time he spent around here. we thought he was just a beggar. going from house to house, doing odd jobs. and trying to make himself useful.
Komu může prospívat taková dieta podřízenosti?
Who can flourish on such a daily diet of compliance?
Dokud bude Meadow prospívat, je všechno v pořádku.
So long as she does good in school, things could be a lot worse.
To musí kšeftům prospívat.
Must be good for business.
A nejen přežít, ale vysloveně prospívat?
And not just living, but thriving!
Ano, a způsobem, jemuž nerozumím, musí prospívat vám a muži, jehož jméno nesmím nikdy vyslovit, mít pana Leea ve svém táboře. a snad pana Wua mimo, možná mezi duchy jeho předků.
Yes, and in ways I don't understand. it must benefit you and the man whose name I must never say. to have Mr Lee in camp. and perhaps Mr Wu out of it. maybe among the spirits of his ancestors.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
But renewal of this sort cannot be left to global market forces, as the results might not necessarily benefit European agriculture and society.
Klimatické modely ukazují, že přinejmenším po zbytek tohoto století bude globální oteplování Číně prospívat.
Climate models show that for at least the rest of this century, China will actually benefit from global warming.
Teplejší klima bude prospívat škůdcům, kteří budou ničit úrodu.
Hama berkembang biak dengan pesat di iklim yang lebih hangat dan menghancurkan tanaman.
Nařízené úvěrování zájemců o vlastní bydlení mělo jako politika širší podporu, protože se obě strany domnívaly, že jim bude prospívat.
Directed housing credit was a policy with broader support, because each side thought that it would benefit.
EU by také měla dbát na to, aby její rozvojová pomoc - a proces jejího poskytování - podporoval pluralitu a usmíření tím, že bude spravedlivě a průhledně prospívat všem barmským komunitám.
The EU also should ensure that its development assistance - and the process of delivering it - enhances pluralism and reconciliation by benefiting all of Burma's communities fairly and transparently.
Podle nedávné studie založené na údajích Mezinárodní organizace práce z celosvětového počtu 865 milionů žen, které by mohly vrchovatěji prospívat svým ekonomikám, žije 812 milionů v rozvíjejících se a rozvojových zemích.
According to a recent study based on data from the International Labor Organization, of the 865 million women worldwide who could contribute more fully to their economies, 812 million live in emerging and developing countries.
Rusko mělo víc než dvě desítky let na to, aby se transformovalo v zemi, která bude prospívat svému lidu, Evropě i širšímu světu.
Russia has had more than two decades to reshape itself into a country that would benefit its people, Europe, and the wider world.
Naštěstí existuje přehršel důkazů, že státy a průmysl mohou prospívat, aniž by negativně přispívali ke klimatické změně.
Untungnya, ada banyak bukti bahwa negara-negara dan industri dapat berkembang tanpa berkontribusi terhadap perubahan iklim.
Vyšší daně a silnější regulace nemohou prospívat růstu.
Higher taxes and greater regulation cannot be good for growth.
Politika podporující blahobyt jednotlivce má tedy sklon prospívat rovněž společnosti.
Thus, policies that promote individual well-being tend to benefit society as well.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...