osud | dokud | odsud | soud

dosud čeština

Překlad dosud bulharsky

Jak se bulharsky řekne dosud?

dosud čeština » bulharština

досега

Příklady dosud bulharsky v příkladech

Jak přeložit dosud do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
Златото на Аляска! Надежда и мечта за хората. Подмамени са хиляди, привлечени от ледената сирена в нейното непознато леговище.
Kde bychom byli, kdyby nikdo nechtěl nic vědět o dosud nepoznaném?
До къде ще стигнем, ако никой не иска да разбере какво има отвъд?
Egyptští bohové dosud žijí v těchto horách, v troskách svých chrámů.
Египетските богове и досега живеят в своите разрушени храмове.
Jo, měli by s tím už něco udělat. Pokud budou mít tyhle hračky, tak to co bylo dosud je pohodička v porovnání s tím co bude teď. Já vím.
Трябва да се направи нещо или вчерашната престрелка ще изглежда като детска игра.
Vaše noviny by mohli ovlivnit mínění proti gangsterům. Dosud, jste mu svými uvodními stránkami jen nahrával.
Вестникът трябва да се бори с гангстерите, а вие пишете за тях на първа страница.
Dosud ne, pane.
Не, поне засега.
Jak víte, že je dosud naživu, že oni ne.?
Между впрочем, откъде знаете, че е жива? Че вече не са я.
Ti, kteří jsou mezi námi dnes večer poprvé,..a ti, co dosud nebyli zasvěceni do prvního kruhu Sedmého paprsku,...jsou jistě zvědavi, co se teď bude dít.
Може би на тези между нас, които са за първи път и още не са посветени в тайните на Първия кръг от Седмия лъч, ще им е странно това, което ще се случи тук.
Bendrika je jedním z dosud neobjevených koutů Evropy.
Бандрика е едно от неоткритите кътчета на Европа.
Moji drazí rodiče, kteří jsou díku bohu dosud naživu a těší se pevnému zdraví, pijí jedině tenhle čaj. A já to mám od nich.
Моите родители, които все още са живи. и се радват на добро здраве, пият само този чай и аз следвам примера им.
Brzo zjistí, jak si dosud užíval za státní peníze, zatímco my jsme dřeli.
Ще открият на какъв пикник са били с парите на чичо Сам, докато ние бачкахме яко.
Dosud nikdy jsem nebyl svědkem toho, pane, aby si vznešená dáma takto počínala. Tak vlídně. a blahosklonně!
В живота си не съм виждал такова държане у някой с нейния ранг, такава вежливост и снизхождение!
Zdá se mi, že chceme-li někdy dokončit tuhle práci, musíme si počínat jinak než dosud.
Мисля, че ако искаме да прекараме кабела, ще трябва да действаме различно от досега.
Až dosud jste měl štěstí, že jste nám unikal.
Досега сте имали късмет, че сте ни се изплъзвали.

Možná hledáte...