osud | dokud | odsud | soud

dosud čeština

Překlad dosud italsky

Jak se italsky řekne dosud?

Příklady dosud italsky v příkladech

Jak přeložit dosud do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Paní Margareta dosud nezemřela a Sofrenovi se nedařilo setkat se s Mari o samotě.
Dama Margarete non era ancora morta. e Sofren non era riuscito a vedere Mari da sola.
Vzklíčila v ní dosud nepoznaná houževnatost.
Un nuova tenacia stava germinando in lei.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
L'oro dell'Alaska! Sogno di migliaia di uomini attratti dalla sua spietata sirena verso quelle terre ghiacciate, verso quelle regioni inesplorate.
Příteli, od poslední nehody máme dosud v domě několik dalších trosečníků.
Caro giovane, i superstiti dell'ultimo naufragio sono ancora qui.
Dosud mi to trochu obtěžuje.
E ancora mi dà fastidio ogni tanto.
Dosud jsem neprohrál.
Finora non ho mai perso.
Jak víte, že je dosud naživu, že oni ne.?
E come fate a sapere che è ancora viva, potrebbero anche.
Ti, kteří jsou mezi námi dnes večer poprvé,..a ti, co dosud nebyli zasvěceni do prvního kruhu Sedmého paprsku,...jsou jistě zvědavi, co se teď bude dít.
Può darsi che chi è qui per la prima volta e non è stato iniziato ai misteri del primo grado del settimo raggio antico, si chiedono cosa possa accadere ora.
Alberto, až dosud byl náš vztah čistě obchodní.
Ah, è così?
Bendrika je jedním z dosud neobjevených koutů Evropy.
Bandrika è forse l'angolo meno conosciuto d'Europa.
Moji drazí rodiče, kteří jsou díku bohu dosud naživu a těší se pevnému zdraví, pijí jedině tenhle čaj.
Anche mio padre e mia madre, che ringraziando il cielo sono ancora in vita, E godono buona salute, bevono solo questo tipo di tè.
Dosud jsme vše činili podle zákona.
Finora abbiamo rispettato la legge.
Já jsem dosud nebyl, ale bylo mi to jedno.
Non sono mai stato così felice, prima d'ora. Ma ero solo e me ne infischiavo.
Ano, je to úžasné inženýrské dílo, dosud nejzajímavější ocelová konstrukce na světě.
Sì, è un'incredibile opera d'ingegneria. È ancora la struttura di ferro più notevole del mondo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory vysoké míře migrace z venkova do měst se tato migrace dosud nachází pod úrovní, která by se vzhledem k velikosti a příjmové úrovni Číny dala očekávat.
Nonostante il livello finora elevato della migrazione dalle aree rurali alle aree urbane, i flussi sono ancora al di sotto delle aspettative rispetto alle dimensioni ed i livelli di reddito della Cina.
Vzhledem ke všem nedávným hospodářským potížím je pozoruhodné, jak vytrvale USA až dosud podporovaly volný obchod.
Considerando lo stato attuale di sofferenza economica, è notevole come finora gli Stati Uniti siano rimasti saldi nel loro supporto del libero commercio.
Navzdory široce rozšířeným obavám a znepokojení kvůli chudobě, nezaměstnanosti, nerovnosti a extrémní koncentraci příjmů a bohatství se však dosud neobjevil žádný alternativní model.
Eppure, nonostante la diffusa preoccupazione per questioni quali povertà, disoccupazione, disuguaglianza e forte concentrazione del reddito e della ricchezza, non è ancora emerso alcun modello di sviluppo alternativo.
Automatizaci se nemusí vyhnout dokonce ani dosud bezpečná nekvalifikovaná povolání v sektoru služeb.
Inoltre, anche le occupazioni legate ai servizi non qualificati, pur essendo finora le più sicure, potrebbero non sfuggire al processo di automatizzazione.
Stejná studie bohužel také zjistila, že ze 33 zemí, kde by vakcína proti HPV měla pravděpodobně největší efekt při prevenci rakoviny, jich 26 tuto vakcínu dosud nezavedlo.
Sfortunatamente, lo studio ha altresì riscontrato che dei 33 Paesi dove i vaccini anti-Hpv potrebbero avere i maggiori effetti nella prevenzione del cancro, 26 non avevano ancora introdotto il vaccino.
Žádaným zdrojem financí tak byla a dosud zůstává finanční spekulace.
La speculazione finanziaria è stata, e resta, una necessaria fonte di finanziamento.
Na Finkově povýšení umění na status investičního stupně je překvapivá skutečnost, že nikdo v jeho postavení dosud nebyl tak odvážný, aby to řekl nahlas.
Ciò che ha reso così sorprendente questo suo innalzamento dell'arte al livello d'investimento è che nessun personaggio del calibro di Fink aveva mai avuto il coraggio di parlare così prima di lui.
Tyto smlouvy jsou v Číně stále relativně nové a dosud se vyvíjejí.
Tali contratti, in Cina, sono ancora relativamente nuovi e in evoluzione.
Vysoce postavení američtí tvůrci politik přiznávají, že toto nastavení pobídek představuje problém; mnohé jejich evropské protějšky kupodivu dosud neprojevily ochotu tyto otázky otevřeně diskutovat.
I principali policy maker statunitensi riconoscono che questo sistema di incentivi rappresenta un grande problema, mentre, ancor più interessante, molti dei loro omologhi non sono neppure disposti a parlare della questione apertamente.
Uvážlivý investor a moudrý podnikatelský lídr budou hledět tam, kam ekonomika směřuje - ne tam, kde dosud byla.
L'investitore prudente e il saggio uomo d'affari guarderanno in che direzione va l'economia e non dove è andata in passato.
Náš region dosud registruje celkem 25 791 případů a 10 689 úmrtí - to je téměř desetinásobek počtu úmrtí v důsledku všech ostatních epidemií eboly dohromady.
La regione sinora ha registrato un totale di 25.791 casi e 10.689 decessi - quasi dieci volte il numero di morti per tutte le altre epidemie messe insieme.
Neexistují zde žádná místa, kde je nedostatek kvalifikované pracovní síly nebo dostupných kapacit natolik výrazný, aby přiměl manažery platit za dobré ruce nebo užitečné stroje více, než byli dosud zvyklí.
Non c'è alcun posto dove la carenza di manodopera qualificata o di capacità produttiva è sufficientemente grande da indurre le imprese a pagare più di quanto siano solite pagare per mani operose e macchinari efficienti.
Nová generace vědců, inženýrů a klinických pracovníků majících širší vzdělání než jejich předchůdci hovoří jazykem obou disciplín a spolupracuje dosud nevídanými způsoby.
Una nuova generazione di scienziati, ingegneri e medici, dotati di conoscenze più ampie rispetto ai loro predecessori, parlano entrambi i linguaggi e lavorano insieme come non si era mai fatto prima.
To slibuje nejen včasnou a účinnou léčbu rakoviny, ale i podobné pokroky v boji proti jiným dosud neléčitelným chorobám.
Ciò permetterà di ottenere non solo terapie per il cancro più tempestive ed efficienti, ma anche simili progressi contro altre malattie attualmente incurabili.

Možná hledáte...