alimenter francouzština

krmit

Význam alimenter význam

Co v francouzštině znamená alimenter?

alimenter

Nourrir ; pourvoir des aliments nécessaires.  Les provisions s’épuisèrent et l’équipage s’alimenta du produit de sa pêche.  3° - Après cette période, s'alimenter pendant une semaine à peu près de la manière suivante : a - le matin : une assiettée de potage Julienne ou un fruit avec une tasse de café ou de thé peu sucré. (Par analogie) Pourvoir pour assurer le fonctionnement.  Un groupe de trois générateurs dont un fournit la vapeur nécessaire au réchauffage de l'air dans les locomoteurs et dont les deux autres alimentent le chauffage de la gare et la bouillotterie pour le chauffage des trains.  Aucune classe d'hommes n’alimenta de plus de victimes les bûchers du moyen âge. Les Vaudois d’Arras eurent leurs martyrs, comme ceux de Lyon.  Un aqueduc du IIe siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon.  Aussi, pour alimenter d’hommes ses casernes, pour donner des valets aux officiers, des tueurs à la société bourgeoise, Napoléon, organisateur du despotisme en France, imagina le service obligatoire, les armées permanentes ignorées jusqu’à lui. (Figuré) Entretenir quelque chose.  Ces matières alimentaient l’incendie.  Les journaux et les magazines qui alimentaient les cerveaux américains (car les livres, sur ce continent impatient, n’intéressaient plus que les collectionneurs) devinrent instantanément un feu d’artifice […].  Fournir à une chose concrète les éléments nécessaires à son fonctionnement

Překlad alimenter překlad

Jak z francouzštiny přeložit alimenter?

alimenter francouzština » čeština

krmit živit poskytnout napájet zásobovat uspokojit udělit stravovat pomáhat

Příklady alimenter příklady

Jak se v francouzštině používá alimenter?

Citáty z filmových titulků

Il n'y a plus de combustible pour alimenter le feu.
Ten oheň už uhasnul.
Mais c'était un élément de plus pour alimenter la haine contre moi.
Ale byla tu ještě jedna část tajemství, pro které mě lidé nenáviděli.
Allez donc alimenter le feu.
Proč nepřiložíte pár polen do ohně?
Pas question de l'alimenter en alcools, par cette chaleur.
Nemůžete ho cpát segedínem a martini. Zvlášť v tomhle vedru.
Reprenons du soufre pour alimenter notre prisonnier quand nous l'aurons capturé.
Povezeme síru jako krmení pro vězně.
Si Van Cleve vire tes gars, ça va alimenter le mensonge.
Hele, pokud Van Cleve vyhodí tvého kluka, dodá té lži na pravdivosti.
Cette créature doit être entièrement faite pour s'alimenter de la sorte.
To stvoření je nejspíš takhle získává z potravy.
Nous pouvons alimenter votre estomac, vous faire lire des microfilms, vous divertir, avec des films.
Nakrmit vás můžeme koncentráty. Můžeme poskytnout mikrofilmy s četbou, pro odpočinek, i s nějakými filmy.
Car le fanatisme et l'ignorance sont éternellement actifs et ont besoin de s'alimenter.
Protože fanatismus a neznalost neustále bují a potřebují úrodnou půdu.
Je peux pomper l'énergie des défenses au sol, alimenter les cloisons étanches.
Můžu vzít energii z pozemní obrany, převést jí do přepážek.
Nous avons tous les deux des souvenirs très clairs d'eux revenant de temps en temps à notre vaisseau pour nous alimenter.
Dobře si oba pamatujeme, že se čas od času vracejí, aby nás nakrmili.
Vous allumerez les feux quand je vous le demanderai, pas vrai? Et vous continuerez à les alimenter?
Inu, Wulnothe, zapálíš pro mě ty ohně až o to požádám a pohlídáš, aby hořeli?
Il veut la dépouille des Allemands, homme, femme et enfant, pour alimenter le bûcher funéraire sur lequel il mourra dans la gloire wagnérienne.
Chce, aby se těly německý mužů, žen a dětí krmila pohřební hranice, na které on sám zemře Wagnerovou slávou.
Il refuse de s'alimenter.
A odmítá jídlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRAGUE - Les conditions météorologiques observées autour du monde cet été ont contribué à alimenter amplement le débat sur le réchauffement climatique.
PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
Le bain de sang de Newtown est l'occasion de cesser d'alimenter cette folie des armes.
Krveprolití v Newtownu je vhodnou příležitostí k tomu, aby se toto zbrojní šílenství přestalo přiživovat.
Si les Etats-Unis choisissent une confrontation brutale, ils risquent de s'aliéner la principale communauté de l'Irak, les chiites, et d'alimenter la résistance à l'occupation, condamnant ainsi Bush à l'échec.
Pokud by se snad USA rozhodly postavit se al-Sadrovi a jeho silám čelem, riskují, že si znepřátelí největší konfesijní komunitu v Iráku, totiž šíity, což by zesilovalo odpor vůči okupaci, takže by to zřejmě Bushe odsoudilo k nezdaru.
Elles ont emprunté de l'argent et l'ont fait travailler pour alimenter leur rentabilité.
Půjčovaly si peníze a nechávaly je pracovat na udržení vlastní ziskovosti.
En bref, la Stratégie de Lisbonne pourrait soit permettre à l'Europe de devenir une véritable puissance dans les années à venir, soit alimenter l'augmentation de l'euroscepticisme.
Krátce, Lisabonská strategie by mohla buď nasměrovat Evropu k proměně ve skutečnou mocnost během nadcházejících desetiletí, nebo podnítit další růst euroskepticismu.
Les extrémistes jouent de l'incapacité à atteindre des objectifs politiques pour alimenter le fanatisme et justifier des formes de violence considérées normalement comme inacceptables.
Radikálové využívají nemožnosti dosáhnout politických cílů jako motivace k fanatickému jednání a jako ospravedlnění podob násilí, jež se jinak považují za nepřijatelné.
Il est inutile de dire qu'une réponse maladroite du gouvernement face à ces désordres ou le recours à la force pour y mettre fin ne peut qu'alimenter le mécontentement.
Netřeba dodávat, že nesprávným řešením podobných nepokojů, případně rozhodnutím potlačit je silou, by vláda pouze přilila oleje do ohně sociální nespokojenosti.
On n'a guère prêté attention aux avertissements quant à l'exubérance irrationnelle des marchés, en particulier quand la frénésie de consommation aux USA a contribué à alimenter la croissance mondiale.
Varování před iracionálním optimismem trhu zůstávala do značné míry oslyšena, zvláště když americké spotřebitelské výdaje pomáhaly živit vysoký růst celé globální ekonomiky.
Les traits qui permettent à des personnes de s'alimenter et de se protéger, augmentent la probabilité qu'elles vivent assez longtemps pour avoir une progéniture, qu'elles pourront alimenter et protéger jusqu'à la maturité.
Vlastnosti, které lidem umožňují živit se a chránit, zvyšují pravděpodobnost, že lidé budou žít dost dlouho na to, aby zplodili potomky, a ty pak dokážou živit a chránit až do dospělosti.
Les traits qui permettent à des personnes de s'alimenter et de se protéger, augmentent la probabilité qu'elles vivent assez longtemps pour avoir une progéniture, qu'elles pourront alimenter et protéger jusqu'à la maturité.
Vlastnosti, které lidem umožňují živit se a chránit, zvyšují pravděpodobnost, že lidé budou žít dost dlouho na to, aby zplodili potomky, a ty pak dokážou živit a chránit až do dospělosti.
Nous avons besoin d'un plan, disent les Etats-Unis; nous ne pouvons pas nous contenter d'alimenter le problème avec de l'argent.
Potřebujeme plán, hlásají Spojené státy, zasypat problém penězi nelze.
La récession qui en résulterait pourrait alimenter le pessimisme ambiant et provoquer de nouvelles réductions des dépenses, et accentuer la baisse.
Výsledná recese by mohla vyvolat další pesimismus a výdajové škrty, což by pokles ještě prohloubilo.
Le fait d'éliminer les activités de pêche illégales donnera un répit à la vie marine pour qu'elle se régénère et puisse continuer à alimenter des milliards de personnes et à assurer un gagne-pain à beaucoup de familles.
Eliminace divokého rybolovu pomůže obnovit stavy mořských živočichů a zajistit potraviny a živobytí pro miliardy lidí.
Ces différentes avancées sont vouées à nous permettre d'alimenter et d'approvisionner en énergie - pour un moindre coût économique et environnemental - les quelque neuf milliards de terriens prévus pour 2050.
Tyto pokroky nám umožní nasytit a zásobit energií - při nižších ekonomických a ekologických nákladech - světovou populaci, která má podle očekávání dosáhnout v roce 2050 devíti miliard lidí.

Možná hledáte...