assistance francouzština

pomoc, asistence, výpomoc

Význam assistance význam

Co v francouzštině znamená assistance?

assistance

Présence. — Note : Il est surtout usité en parlant de la présence d’un officier public ou d’un ecclésiastique dans quelqu’une des fonctions de leur ministère.  On lui donne tant pour son droit d’assistance, pour son assistance. Les chanoines ont un droit d’assistance aux enterrements, aux offices, etc. (Courant) Public ou ensemble des personnes assemblées en un lieu.  Les musiciens tirèrent de leurs instruments un air brutal et voluptueux qui, aussitôt, pénétra l'assistance d'une fiévreuse pâmoison.  Dans la rue, un son de cor a éclaté, un air de chasse… Apparemment, quelque piqueur de grande maison, debout près d’un comptoir de cabaret, les joues gonflées, la bouche impérieusement serrée, l’air féroce, émerveille et fait taire l’assistance.  S'accompagnant de son gimbri, il nous chante, d'une voix tantôt gutturale, tantôt nasillarde, d’interminables mélopées, que l’assistance reprend aux refrains avec des battements rythmiques des mains. Aide ; secours.  Le conseil général du Gard […] est toujours « allé de l'avant ». Il institua l'assistance aux familles nombreuses avant même le vote d'aucune loi en ce sens. (Religion) Dans quelques ordres religieux, état ou province où se trouve celui qui assiste le général ou le provincial de son ordre.  Aide, secours

Překlad assistance překlad

Jak z francouzštiny přeložit assistance?

Příklady assistance příklady

Jak se v francouzštině používá assistance?

Citáty z filmových titulků

Devant le Comité de l'Assistance Publique.
Před Komisí veřejné pomoci.
Pour la photographie, merci à M. Johan Ankerstjerne et à M. Richard Louw pour leur assistance artistique.
Za kamerou stojí pan Johan Ankerstjerne a pan Richard Louw za uměleckou režií.
Ne me parlez pas de l'assistance du peuple.
O takové pomoci mi nemluvte.
Je crois que vous vous débrouillez très bien sans mon assistance.
Myslím, že to skvěle zvládáte sám.
Bien sûr, il y a des bureaux d'assistance partout.
Určitě. Teď ji dávají všude.
Je n'ai pas de parents. Je suis de l'Assistance.
Jsem ze sirotčince.
Ça, c'est drôle. Moi aussi, je suis de l'Assistance.
Já jsem taky ze sirotčince!
On aurait des gosses. On aurait des flopées de gosses. On les mettrait à l'Assistance.
Budeme mít děti, fůru dětí, a dáme je do sirotčince.
Elle est de l'Assistance.
Je ze sirotčince.
Vous croyez que les enfants de l'Assistance n'ont pas de parents?
A podle vás děti ze sirotčince nemají rodiče?
Ça a duré si longtemps, j'ai cru que l'assistance s'amenuisait.
Ta show už běží tak dlouho, že bych čekal, že návštěvnost bude klesat.
Le shérif me croit complice du meurtre de Katherine par assistance.
Podle šerifa jsem se zapletl do dokonané vraždy.
Je suis de l'assistance.
Poslala mě sem charita.
Ainsi, tu es de l'assistance.
A jsi z charity?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais elle n'a pas encore les fonds suffisants pour subvenir aux besoins urgents de ces pays, et il lui a fallu restreindre ses mesures d'assistance à une faible fraction des disponibilités pouvant être utilisées de manière efficace et responsable.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Le Conseil de sécurité des Nations Unies a autorisé la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires pour remplir sa mission.
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů zmocnila Mezinárodní síly bezpečnostní pomoci k provedení všech opatření nezbytných ke splnění jejich mandátu.
Bien sur, toute assistance à la Corée du Nord devra être étroitement surveillée afin d'éviter qu'elle ne soit utilisée à des fins militaires ou pour tout autre objectif politique.
Jistěže, veškerá pomoc ve prospěch Severní Koreje by se musela bedlivě sledovat, aby se předešlo jejímu převodu na vojenské či jiné politické účely.
Nous ciblons mieux nos programmes d'assistance et de renforcement des capacités, et nous sommes prêts à utiliser des arguments commerciaux et économiques, le cas échéant, pour exiger des clauses de lutte contre le terrorisme dans des traités bilatéraux.
Lépe směrujeme naše programy vnější pomoci i budování kapacit a jsme připraveni uplatnit v případě potřeby své obchodní a ekonomické svaly tím, že budeme v bilaterálních smlouvách požadovat protiteroristické doložky.
Des mesures telles l'accréditation, la modification des mécanismes de paiement et la participation des organisations intermédiaires offrant une assistance technique et un suivi de la performance seront nécessaires à cette fin.
Bude to vyžadovat opatření typu akreditace, úpravy platebních mechanismů a zapojení zprostředkovatelských organizací, které poskytnou technickou podporu a budou sledovat výkon.
La récente proposition du président sud-coréen Park Geun-hy de fournir une assistance humanitaire, en dépit de la récente montée des tensions, constitue un pas dans la bonne direction.
Nedávný návrh jihokorejské prezidentky Pak Kun-hje, že navzdory nedávnému zvýšení napětí poskytne Severu humanitární pomoc, je prvním krokem správným směrem.
Sa participation à l'assistance humanitaire est, pour le dire poliment, moins que généreuse.
Její humanitární pomoc je zdvořile řečeno méně než štědrá.
Les Coréens doivent se lever, s'exprimer et faire davantage, en commençant par une assistance officielle plus généreuse au dé8eveloppement.
Je zapotřebí, aby Korejci vystoupili, promluvili a dělali více - a začít by se mělo štědřejší oficiální rozvojovou pomocí.
Demeure également une autre question essentielle qui n'a pas encore reçu l'attention qu'elle mérite : qui doit en fait endosser la responsabilité d'une telle assistance?
Existuje další zásadní otázka, jíž se dosud nedostalo tolik pozornosti, kolik si zaslouží: kdo by měl za asistenci vlastně zodpovídat?
L'assistance à la mort dispensée par un individu non médecin demeure illégale.
Asistence v umírání ze strany nelékařů zůstává nelegální.
Toutes les nations de l'Otan ont engagé des troupes dans la Force d'assistance et de sécurité internationale actuellement en service en Afghanistan, dont le commandement vient d'être transmis d'un général français à un général turc.
Všechny státy NATO se personálně účastní Mezinárodních sil bezpečnostní pomoci v Afghánistánu, kde právě francouzský generál předal velení tureckému.
Cette énorme subvention octroyée de fait aux contribuables américains, est, sous bien des aspects, le plus important programme d'assistance internationale qui soit.
Tato enormní dotace pro americké daňové poplatníky je v mnoha ohledech největším programem zahraniční pomoci na světě.
Mais aucun montant d'assistance externe ne peut compenser un manque de motivation et d'engagement.
Žádná pomoc zvenčí však nedokáže vykompenzovat absenci motivace a odhodlání.
Au moment où Sachs a commencé à planifier ce projet, ilest venu solliciter l'assistance de notre fondation.
Zatímco totižněkteré vesnice tisíciletí uspěly a pomohly rodinám zlepšit své zdraví a zvýšitpříjmy, dvě vesnice, jejichž studiem strávila Munková nejvíce času - Dertu vKeni a Ruhiira v Ugandě -, se k uskutečnění Sachsovy vize ani nepřiblížily.

Možná hledáte...