blížící čeština

Překlad blížící francouzsky

Jak se francouzsky řekne blížící?

blížící čeština » francouzština

imminent à l’instant prochain immédiatement arrivée prochaine

Příklady blížící francouzsky v příkladech

Jak přeložit blížící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Blížící se bouře.
L'orage gronde.
S prvními výstřely zachvátila město panika. Bezmocní a bezbranní lidé prchali před blížící se zkázou.
Aux premiers obus nordistes, ce fut la panique. et l'exode de la population.
Blížící se letiště pro přistání z jižní strany.
J'écoute. - J'approche par le sud.
Strašná je jen blížící se smrt.
C'est l'approche de la mort qui terrifie.
Řítí se to na nás jako blížící se vlak.
Le train qu'on croit au loin vous écrase en l'espace d'une seconde.
Jezdec blížící se od jihu!
Un cavalier approche!
Mezi pasažéry na palubě QUEEN MARY, blížící se k Southamptonu, je americký spisovatel Mark Halliday.
A son bord, Mark Halliday, le romancier américain.
Hle, první poselství blížící se Země.
Voici le messager du matin de la Terre.
Pochop, říká se, že věk. hasí vnitřní žár, když je slyšet blížící se smrt.
On dit que l'âge éteint le feu sacré dans l'homme.
Vidí blížící se problémy, dejte na má slova, oni zaútočí a budou zatraceně kašlat na to, co řekl Marx.
Au moindre incident, ils attaqueront, en se moquant bien de Marx.
Skenery hlásily blížící se loď.
Nous avons détecté un vaisseau.
Tato hvězda už dlouho jeví známky, že se změní na novu. Před šesti měsíci zde byla zřízena výzkumná stanice, která měla zblízka studovat blížící se. konec hvězdy.
Cette étoile entre dans une phase nova et, il y a six mois, une station a été créée pour l'étudier alors que sa fin approche.
Doktore, představte si, že toto je tato planeta, a toto blížící se asteroid.
Docteur. Voici la planète où nous nous trouvons. Et là, l'astéroïde qui nous menace.
Nikoliv. Poručíku Uhuro, můžete mě spojit s blížící se lodí?
Ouvrez une fréquence vers le vaisseau qui approche.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Těmto fundamentálním tématům přidává na důležitosti i to, že internet už několik let úpí pod tíhou důkazů o blížící se krizi.
Ces questions sous-jacentes semblent d'autant plus importantes qu'on trouve depuis plusieurs années sur Internet des plaintes preuves à l'appui de la crise que se prépare.
Evropa by byla pošetilá, kdyby se touto blížící katastrofou nechala omámit.
L'Europe aurait tort de se laisser hypnotiser par cette catastrophe annoncée.
Makroekonomové zaměření na domácí hospodářství naopak nepohlížejí na blížící se pád hodnoty dolaru jako na krizi, nýbrž jako na příležitost ke zrychlení růstu.
Les macroéconomistes qui traitent de l'économie intérieure au contraire voient une prochaine chute de la valeur du dollar non pas comme une crise mais comme une occasion d'accélérer la croissance.
Když jsem pátral ve zpravodajských archivech za období jednoho roku před začátkem těchto recesí, nenašel jsem prakticky žádné varování ekonomů před blížící se těžkou krizí.
En recherchant dans les archives d'actualités de l'année précédant le début de ces récessions, je n'ai trouvé pratiquement aucun avertissement émanant d'économistes concernant une grave crise à venir.
Blížící se posuny v britské politice a vztazích k EU však zákonitě upoutají pozornost na extrémní závislost britské ekonomiky na zahraničních financích.
Mais les changements imminents dans la politique de la Grande-Bretagne et dans ses relations avec l'UE risquent d'attirer l'attention sur l'extrême dépendance de l'économie vis-à-vis des financements étrangers.
Blížící se volby proto budou znamenat začátek, nikoliv konec období nejistoty v britské politice, ekonomii a financích. A ani sebevětší přetrvávající víra ve stabilitu na tom nic nezmění.
Les prochaines élections vont donc marquer le début (plutôt que la fin) d'une période d'incertitude pour la politique britannique, pour l'économie et la finance.
Kadrí dal vládě v Islámábádu dvacetidenní ultimátům na to, aby očistila politický systém od přebujelé korupce, znovu ustavila volební komisi a jmenovala udržovací správu, která bude dohlížet na blížící se hlasování.
Qadri a lancé un ultimatum de 20 jours au gouvernement d'Islamabad, lui demandant de mettre fin à la corruption endémique, de rétablir la Commission électorale et de nommer un gouvernement intérimaire pour superviser les prochaines élections.
Blížící se odchod Stanleyho Fischera z funkce prvního náměstka výkonného ředitele Mezinárodního měnového fondu předznamenává konec jedné éry.
Le départ imminent de Stanley Fischer du poste de premier directeur général adjoint du FMI marque la fin d'une époque.
V důsledku toho se centrálním bankám nepodařilo rozpoznat blížící se finanční cunami, a dokonce i po jeho příchodu dál vedli poslední válku proti inflaci.
Les banques centrales n'ont en conséquence pas vu venir le tsunami financier et même après qu'il ait frappé, ont continué à livrer leur combat d'arrière-garde contre l'inflation.
Varovných signálů o blížící se inflaci je napříč eurozónou víc než dost.
Les signes avant-coureurs d'une inflation imminente font foison dans toute la zone euro.
V mnoha dalších zemích či regionech - například v Číně, Koreji, Japonsku, Izraeli, Německu, Itálii nebo Katalánsku - zvýšily politickou nejistotu také blížící se volby nebo politické změny.
Dans de nombreux autres pays ou régions - par exemple, en Chine, en Corée, au Japon, en Israël, en Allemagne, en Italie et en Catalogne - la tenue prochaine d'élections ou de transitions politiques ont elles aussi accru l'incertitude politique.
Svět by si snad mohl v klidu na odpověď počkat, kdyby ovšem nebylo skutečnosti, že postup íránského jaderného programu a blížící se konec funkčního období prezidenta Bushe by mohly vytvořit svou vlastní nevypočitatelnou dynamiku.
Le monde pourrait attendre calmement une réponse, si les progrès du programme nucléaire iranien et la fin prochaine du mandat présidentiel de Bush ne généraient pas cette imprévisible dynamique.
Jinak se královna Alžběta II. i zaměstnanci detroitských automobilek budou až příliš brzy znovu ptát, proč nikdo neviděl blížící se krizi.
Sinon, la reine Elisabeth II et les mécanos de Détroit reposeront encore la même question de savoir pourquoi ils ne l'ont pas anticipée.
Nezbývá než doufat, že jeho vedoucí představitelé rychle přijdou k rozumu a že blížící se summit přinese výsledky, které předchozí summity nepřinesly - a které dnes svět potřebuje víc než kdykoliv dříve.
Espérons que ses dirigeants vont se ressaisir rapidement, pour qu'à l'opposé des sommets précédents, celui qui va s'ouvrir produise des résultats tangibles - qui sont plus nécessaires que jamais.

Možná hledáte...