dospívání čeština

Překlad dospívání francouzsky

Jak se francouzsky řekne dospívání?

dospívání čeština » francouzština

adolescence puberté Adolescent

Příklady dospívání francouzsky v příkladech

Jak přeložit dospívání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to příběh o mé první lásce- o dospívání na břehu široké řeky.
Il raconte mon premier amour. sur les rives d'un fleuve.
Nan říkala, že jsou to bolesti z dospívání.
Nan dit que c'est la croissance.
Nevěděla jsem, že dospívání bolí.
Ça fait mal de grandir.
Výbušné dospívání!
C'est l'âge atomique!
A to se týká vzpomínek, dětství, dospívání.
Quant à ses souvenirs d'enfance.
Jsem zvědavá, jak ona vidí dospívání.
Je me demande comment elle voit les grandes personnes.
Ale zkušenost není potlačen v té době Až později, v období dospívání.
Pourquoi n'est-elle pas guérie? Tout indiquait que cet incident était la cause de sa névrose.
Ano, o životě. Víte, Lolita je sladké dítko, ale zdá se, že proces dospívání jí působí. určité potíže.
Lolita est une fillette charmante, mais la venue de la maturité la trouble beaucoup.
Drahá, Jedním z našich úkolů při dospívání je vstřebávat znalosti a moudrost. A pomáhat ostatním.
Ma chère petite, le seul intérêt de vieillir est de gagner en connaissance, en sagesse et d'être plus à même d'aider les autres.
Viděli jste, jak se jeden kamarád za druhým v dospívání mění.
Vous avez vu vos amis changer quand ils se sont mis à grandir.
Měl bys ho poučit o problémech dospívání.
J'aimerais que vous l'orientiez, d'un point de vue médical, sur les questions. concernant l'adolescence.
Prosazování osobnosti je pro dospívání typické.
Les jeunes éprouvent le besoin d'affirmer leur individualité.
Váš syn Julián se po krádežích těch prasat uzavřel do dlouhého, poustevnického dospívání.
Herdhitze Klotz ou mieux Klotz Herdhitze. Ce fut l'objet de grandes discussions.
Ne. Zcela zjevně trpíte represivním libidózním komplexem, patrně jako následek nešťastného dětství, znásobený nejistotou v dospívání, jež vyústila v oslabení libidózního komplexu.
Bien, vous souffrez manifestement d'un refoulement de la libido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Horko také zvyšuje rychlost reprodukce a dospívání patogenů v nich.
Une chaleur accrue accélère également la vitesse à laquelle les pathogènes qu'ils renferment se reproduisent et arrivent à maturité.
Vskutku, z mnoha oblastí rybolovu máme důkazy o časnějším dospívání; ke změnám dochází tak rychle, že je lze pozorovat během několika desetiletí.
En effet, de nombreuses pêches démontrent cette maturation rapide et de tels changements se produisent suffisamment rapidement pour être détectés au fil des décennies.
Péčí o velké, staré ryby bychom selekci ve prospěch raného dospívání zvrátili a zároveň bychom skrze nejvíce lovené velikostní třídy selektivně zvýhodnili rychlejší růst.
En prenant soin des grands poissons âgés, nous pourrions renverser cette sélection de jeune maturation tout en favorisant la croissance rapide via les catégories de taille les plus vulnérables à la pêche.
Zatřetí, vědomosti o ekonomice procházely obdobím dospívání.
Troisièmement, le savoir économique était encore adolescent.
Narodil se bělošské matce a keňskému otci, který v jeho životě nebyl přítomen, jako chlapec bydlel v Indonésii, během dospívání ho vychovávala bělošská matka-samoživitelka na Havaji a byl nucen najít si své místo v životě sám.
Il l'a trouvée dans l'idée de réconciliation raciale et idéologique.
NEW YORK - Už od dob dospívání mě fascinují proměny a machinace národní politiky.
NEW YORK - Depuis mon adolescence, j'ai toujours été fasciné par les permutations et les machinations de la politique nationale.

Možná hledáte...