endurer francouzština

vytrpět, trpět

Význam endurer význam

Co v francouzštině znamená endurer?

endurer

Souffrir, supporter avec fermeté, constance.  Les foules annamites endureront-elles longtemps les assassins payés par la Démocratie ?  Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’abominable caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].  Endurer le froid, la faim, la soif.  Endurer une injure, un affront.  Endurer le martyre.  J’en ai à endurer avec lui ! (Par extension) Permettre.  N’endurez pas qu’on fasse tort à votre famille. (Marine) Relâcher son effort sur les avirons.  Souffrir, supporter avec fermeté, constance.

Překlad endurer překlad

Jak z francouzštiny přeložit endurer?

Příklady endurer příklady

Jak se v francouzštině používá endurer?

Citáty z filmových titulků

Tu ne dois plus endurer ça.
Nemůžeš se takhle trápit.
Et qu'il doit tout endurer.
A proto se s tím musí smířit.
Je ne peux plus endurer cela!
Už to nemůžu vydržet.
Je refuse d'endurer ce traitement.
Pak si rozmyslíme, jak se jí zase zbavíme.
Au lieu d'endurer une fin lente et douloureuse, j'ai choisi de quitter ce monde injuste avec l'orgueil d'une tâche accomplie.
Než umírat v ukrutných bolestech, raději odejdu z tohoto světa s čistým štítem a několika dobrými skutky, které jsem vykonal.
Je peux endurer autant que vous.
Vydržím cokoliv, co ty.
Ce que la société a fait endurer à ce pauvre gars.
Jak moc musel tenhle svět tomu chudákovi ublížit.
Il y a des limites à ce que les hommes et leurs faibles efforts savent endurer.
Jsou hranice, za kterými člověk i přes svou marnou snahu nemůže přežít.
Tu mérites ce qu'elle te fait endurer.
Co chceš, to máš.
Pensez juste ce qu'ils doivent endurer.
Jen pomysli, co vše musejí vydržet.
Dis-lui ce que j'ai dû endurer.
Řekni mu, co musím poslouchat.
Ils ne peuvent pas endurer plus.
Více už nevydrží.
S'il n'y a pas de peines dans l'autre monde, je pourrais encore en endurer un peu ici-bas.
Jestli na onom světě není trápení, ještě chvilku ho tu vydržím.
Plutôt que d'endurer tout ça, tu ferais mieux d'aller à Narayama!
Místo takového utrpení běž na Narajamu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est une question d'opinion, on peut ne pas être d'accord, mais je pense que dans l'élevage industriel, les cochons qui ont le plus de chance sont ceux qui sont abattus sur place; les autres doivent endurer plus longuement leur existence.
Je to věcí názoru, a mnozí se mnou budou nesouhlasit, ale já soudím, že šťastná prasata z velkovýkrmen jsou ta, která dostala kulku. Ta nešťastná musí žít déle.
Alors que les changements climatiques continuent de prélever leur terrible tribut, le Pakistan ne peut permettre que les milliards de dollars de dégâts qu'il doit endurer du fait des plus gros pollueurs de la planète demeurent sans compensation.
Jelikož si klimatická změna dále vybírá svou hroznou daň, nemůže Pákistán nechat miliardy dolarů za škody, prodělává díky největším světovým znečišťovatelům, bez kompenzace.

Možná hledáte...