entente francouzština

shoda, soulad, souhlas

Význam entente význam

Co v francouzštině znamená entente?

entente

Interprétation qu’on donne à un mot, à une phrase équivoque et susceptible de plusieurs sens.  Mots, phrases à double entente. Intelligence et connaissance approfondie d’une chose.  Il avait l’entente des bibelots et des chiffons. Du premier coup il voyait, réparait dans les toilettes de la jeune fille les désastres causés par le goût triste et voyant de Mme Montessuy.  Cette sagace entente de la vie pratique n’a aucun rapport avec les vésanies et les délires. Bonne intelligence entre des parties.  Cheikh Gaafar avait déjà deux épouses, et cinq filles. […] L'idée de convoler une troisième fois en noces lui plut: certes l'entente serait malaisée à son foyer.  Bien que la forte personnalité de mon père et celle de ma grand-mère se percutassent parfois, l’entente régna, et quand mon oncle Juan, le fils de ma grand-mère, disparut pendant la guerre civile, mon père fut d'un grand soutien pour ma grand-mère. Pacte entre plusieurs parties.  Après les premiers refus, il avait souri, hautain et méprisant ; mais à présent qu’il soupçonnait l’entente secrète et flairait la conspiration, il ne décolérait plus. (En particulier) (Diplomatie) Accord qui existe entre les vues et les desseins de deux ou plusieurs États sur un certain nombre de questions de politique internationale.  Bonne intelligence entre des parties

Překlad entente překlad

Jak z francouzštiny přeložit entente?

Příklady entente příklady

Jak se v francouzštině používá entente?

Citáty z filmových titulků

C'est extraordinaire, l'entente qui se crée avec quelques bouteilles de bière.
Je úžasné, jak pár lahví piva dokáže lidi spřátelit.
Nous avons une entente.
Měli jsme dohodu.
La paix sur Terre, l'entente entre les Hommes.
Příště nás může uchopit něco ještě většího.
Et n'oublie pas notre entente au sujet d'Olga.
A pamatuj na naši domluvu ohledně Olgy.
Ils veulent conclure une entente. Ils te donneront la moitié quand tu iras à Reno.
Zaplatí ti půlku cesty, když přijedeš do Rena. a vyrovnání do šesti týdnů.
Si on commence, c'en est fini de notre entente.
Kdybychom některé zrušili. vzdali bychom se části našeho vztahu.
On ne sait pas encore si l'entente règnera.
Nikdo neví, jak se to vyvine.
L'entente est signée On n'a plus qu'à.
Dohoda je podepsána, nyní vše, co musíme udělat, je.
Et ne croyez pas que j'augmenterai le prix de cette nouvelle. Une entente est une entente.
Nemyslete si, že zvednu cenu, dohoda je dohoda.
Et ne croyez pas que j'augmenterai le prix de cette nouvelle. Une entente est une entente.
Nemyslete si, že zvednu cenu, dohoda je dohoda.
Ça aussi, ça fait partie de votre entente?
To patřilo také k té dohodě?
Quelle entente!
To je slu ba.
On a un terrain d'entente tout trouvé.
Týká se to nás všech.
Une partie de l'entente avec Breckenridge était que j'aie le cinquième du troupeau.
Víš, částí dohody s Breckenridem bylo, že dostanu pětinu stáda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La confiance et l'entente mutuelles établies à Reykjavik ont ouvert la voie à deux traités historiques.
Důvěra a porozumění vybudované v Reykjavíku vydláždily cestu ke dvěma historickým smlouvám.
On se souviendra qu'il avait accepté la douloureuse sécession de l'Erythrée en 1993, plutôt que de s'entêter dans une guerre civile, et de ses efforts d'entente avec l'Égypte sur la question de l'utilisation des eaux du Nil Bleu.
V paměti lidí zůstane i díky tomu, jak v roce 1993 raději akceptoval bolestné odtržení Eritreje, než aby prodlužoval občanskou válku, a díky svému úsilí dosáhnout dohody s Egyptem v otázce využívání vod Modrého Nilu.
Dans le cas contraire, l'actuelle entente cordiale entre la Chine et la Russie se détériorera presque certainement.
Růstová strategie pro celý region by teprve měla přijít.
Les dirigeants israéliens et palestiniens vont devoir surmonter leurs divergences et trouver un terrain d'entente diplomatique.
Palestinští a izraelští představitelé proto budou muset překlenout rozdíly a dosáhnout diplomatického urovnání.
Pourtant, aucun pays n'a profité de l'occasion pour développer ce terrain d'entente et les relations américano-iraniennes d'aujourd'hui sont toujours aussi antagonistes qu'elles l'ont été par le passé.
Ani jedna strana se však nechopila příležitosti, aby stavěla na tomto společném základu, a americko-íránské vztahy zůstávají stejně nepřátelské jako už celá léta.
Les ministres étaient à Washington pour assister aux Assemblées annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, où ils ont tenté d'aplanir les différences et d'établir un terrain d'entente avant le prochain sommet.
Ministři se ve Washingtonu účastnili výročního zasedání Mezinárodního měnového fondu a Světové banky, kde se snažili překonat vzájemné rozdíly a nalézt před nadcházejícím summitem společnou řeč.
Si les négociateurs des deux côtés voient les Européens comme les émissaires crédibles d'une entente durable et équilibrée, ils pourraient se montrer plus réceptifs aux concessions de chacun.
Pokud ji vyjednavači na obou stranách budou pokládat za důvěryhodného zprostředkovatele trvalé a vyvážené dohody, mohou být vnímavější vůči ústupkům protistrany.
Il existe un terrain d'entente entre ces deux positions, particulièrement dans le domaine des écoles primaires.
Mezi těmito dvěma postoji může existovat společný průnik, zejména v souvislosti se základními školami.
À l'écart de ce consensus, l'entente sur un nouveau modèle de développement pour la Grèce exige que soient surmontés deux obstacles majeurs.
Pomineme-li tento konsensus, vyžaduje dohoda o novém rozvojovém modelu pro Řecko překonání dvou překážek.
Le seul facteur qui modifierait leur comportement serait un retrait de la force militaire américaine, une éventualité qui obligerait ces trois pays à trouver par eux-mêmes un terrain d'entente.
Jedinou věcí, která by mohla jejich chování změnit, by bylo stažení amerických vojenských sil. V takovém případě by se všechny tři zmíněné země musely mezi sebou srovnat samy.
Ainsi, la destruction de la mosquée a été ressentie comme une pure trahison de l'entente qui permettait à la communauté musulmane de faire partie intégrante de la démocratie pluraliste indienne.
Zničení mešity tedy působilo jako naprostá zrada smlouvy, která zachovávala muslimskou komunitu jako stěžejní součást indické pluralitní demokracie.
Ils espèrent peut-être ébranler par la même occasion la bonne entente actuelle entre l'Union européenne et les Etats-Unis.
Íránští činitelé možná také doufají, že se jim podaří rozbít současný jednotný postoj EU a USA.
Néanmoins, la République islamique sent aussi le besoin de trouver un terrain d'entente avec ses adversaires.
Avšak Írán cítí i potřebu své protivníky uklidnit.
Ils peuvent évoquer la rhétorique violente, antisioniste, voire même antisémite des Islamistes radicaux, et prétendre qu'aucune entente n'est possible avec les Palestiniens.
Mohou pak poukazovat na násilnou, antisionistickou a koneckonců i antisemitskou rétoriku radikálních islamistů a tvrdit, že s Palestinci není žádná dohoda možná.

Možná hledáte...