soda | shora | rhoda | schod

shoda čeština

Překlad shoda francouzsky

Jak se francouzsky řekne shoda?

Příklady shoda francouzsky v příkladech

Jak přeložit shoda do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Čtvrtek, to byla shoda.
Personne n'est venu.
Nehoda. Příhodná shoda náhod.
Excellent, une coïncidence plus qu'idéale.
To je jen shoda jmen.
Connais pas.
A tady je shoda.
Et voilà ce qu'on a trouvé.
Jako ta velká lékárenská společnost. To je asi shoda jmen, že?
Il y a une grande compagnie chimique de ce nom, y a-t-il un rapport?
To byla docela zajímavá shoda náhod, doktore.
Il y a eu une coïncidence intéressante à ce propos.
Shoda.
Egalité.
Shoda náhod. Jen týden předtím jsem byl na setkání spolužáků a mluvilo se o vás. Že vás válečný soud během války poslal na rok do vězení.
J'avais appris par hasard lors d'une soirée que vous étiez passé en Cour Martiale.
Byla to tedy pouhá shoda náhod.
Eh ben, ça n'est qu'une coïncidence, voilà tout.
Je to shoda náhod.
Par hasard? - Je sais pas, moi.
Shoda náhod!
Oui, par hasard.
Fichet v márnici byl také shoda náhod.
Et Fichet, il était à la morgue par hasard?
To je shoda náhod, když k tomu každým krokem blížíme?
C'est par hasard si ça se rapproche chaque fois?
Upřímně řečeno, panuje shoda názorů, že to není možné.
Franchement, il semble que cela soit impossible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže, existuje všeobecná shoda, že prostředky poskytované jako podpora po pohromách či pomoc konfliktem postiženým zemím jsou efektivní.
Bien sûr, il est largement admis que l'aide aux secours en cas de catastrophe et l'aide aux pays touchés par des conflits sont efficaces.
Není to nezbytně nutné. Podstatou celé otázky totiž není ani tak tibetská kultura nebo spiritualita, ba dokonce ani národní nezávislost, nýbrž spíše politická shoda.
Pas nécessairement, mais il ne s'agit pas tant de culture tibétaine, ou de spiritualité, ou même d'indépendance, que de faire prévaloir un consensus politique.
Silná mezinárodní shoda na uvalení sankcí vůči Jihoafrické republice v 80. letech nakonec přispěla k ukončení apartheidu.
Le puissant consensus international visant à imposer des sanctions contre l'Afrique du Sud dans les années 1980 a aidé à mettre un terme à l'apartheid.
A zde panuje výrazná shoda.
À cet égard, un important consensus s'observe.
Obě strany se rozcházejí v názoru na podstatu evropské nemoci, a pokud nepanuje shoda na diagnóze, je těžké shodnout se na léčbě.
Ces deux camps ne s'entendent pas sur la nature des maux de l'Europe. Or, lorsque le diagnostic ne fait pas l'unanimité, il est difficile de convenir d'un traitement.
Vhodným modelem by pro ERB mohla být Rada bezpečnosti OSN, která umožňuje sdružené či společné akce, jestliže mezi jejími členy existuje shoda.
Le CES pourrait prendre modèle sur le Conseil de sécurité de l'ONU qui autorise les actions concertées ou communes lorsque ses membres tombent d'accord.
Zatím tedy neexistuje shoda na tom, že se EFSF stane trvalým, a tento nástroj byl koncipován tak, aby byl co nejméně federální.
Il n'y a donc pas encore d'accord sur le fait de donner un statut permanent à la FESF, et elle a été conçue pour être le moins fédéral possible.
Shoda mezi těžkými vahami Unie je navíc nezbytná pro společný postup v oblasti zahraniční a bezpečnostní politiky.
Il est néanmoins essentiel que les pays d'envergure de l'Union parviennent à un accord sur des questions de politique extérieure et de sécurité afin de pouvoir convenir d'une action commune.
Panuje všeobecná shoda, že je žádoucí zeštíhlení, avšak to samo o sobě nepostačí.
Pratiquement tout le monde convient qu'il faut rationaliser les procédures, mais ce ne sera pas suffisant.
Dobrou zprávou je, že existuje široká shoda na kvalitnějších kapitálových a likviditních normách s vhodnými zaváděcími opatřeními.
Il y a un large accord sur la nécessité d'introduire progressivement de normes élevées en termes de capitaux et de liquidité.
Navzdory přetrvávajícím právním pochybnostem o pravomocích ECB panuje ohledně potřeby centrálního dohledu všeobecná shoda.
Malgré la persistance de doutes juridiques sur les pouvoirs de la BCE, chacun s'accorde sur la nécessité d'une surveillance centralisée.
Zároveň však panovala téměř jednomyslná shoda, že evropská bankovní unie žádnou z těchto potřeb nenaplní - alespoň ne zpočátku.
Mais à la quasi unanimité aussi, il a de même été reconnu que l'union bancaire de l'Europe n'y parviendrait pas - du moins pas à ses débuts.
Měla by panovat široká shoda, že prokonkurenční prostředí je jedním z klíčů k hospodářské prosperitě.
Il devrait exister un un large consensus autour de l'idée qu'un environnement favorable à la concurrence est l'une des clés de la prospérité.
Rozšířila se geograficky a ideologicky rozdílná shoda, že bude třeba nový - nebo alespoň značně vylepšený - model ekonomického rozvoje, pokud chceme dosáhnout větší inkluzivnosti.
En effet, un consensus géographiquement et idéologiquement diversifié a émergé pour dire qu'un modèle de développement économique nouveau - ou du moins largement amélioré - sera nécessaire si une plus grande inclusion est véritablement recherchée.

Možná hledáte...