accord francouzština
shoda, akord, souhlas
Význam accord význam
Co v francouzštině znamená accord?
accord
accord
Překlad accord překlad
Jak z francouzštiny přeložit accord?
accord francouzština » čeština
Příklady accord příklady
Jak se v francouzštině používá accord?
Citáty z filmových titulků
D'accord, allez, personne ne meurt!
Výborně. Jedeme. Nikdo neumře.
Alors tu es d'accord avec ce qu'a dit le Dr Cox?
Takže ty souhlasíš s tím, co o mně Dr. Cox řekl?
Oh ok, on fait ça, d'accord.
Aha, dobře. objímáme se.
Tu n'es pas d'accord du tout?
Copak neslyšíš, co ti říkám?
Les Nielsens ont pas l'air d'accord.
Lidé s peoplemetry nesouhlasí.
D'accord, pas longtemps.
Dobře, ale jen nachvilku.
Prenez aussi tous soin de vous, d'accord?
Taky se o sebe můžete zkusit postarat, dobře?
Calmez-vous pour moi Kurt, d'accord?
Zklidněte se.
Vous allez ressentir un peu de douleur suivi d'un pop, d'accord?
Zabolí to a lupne, jo?
Et bien, Je.. Je vais faire en sorte que vous puissiez avoir la chance de lui faire vos adieux, d'accord?
Zařídím, abyste se mohl řádně rozloučit, ano?
C'est même mieux que ça. Vous voyez, le, hum. Le fiancé de la patiente est d'accord pour. pour donner son rein à quelqu'un d'autre, et le partenaire de ce patient a aussi consenti.
Podívejte, pacientův snoubenec souhlasil, že dá ledvinu někomu jinému, a dárce tohoto pacienta také souhlasil.
Donc pourquoi ne pas vous reposer un peu, d'accord?
Tak si odpočiňte, ano?
Je vais leur donner ce cadeau. - Je reviens, d'accord?
Půjdu jim dát tenhle dárek.
D'accord.
Správně, ano.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l'UE doivent l'empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l'accord.
Je to nebezpečně nepřesná diskuse a lídři EU musí zabránit jejímu dalšímu šíření tím, že přinesou strategické argumenty pro dohodu.
Mais établir un accord commercial, en particulier celui qui implique tant de questions réglementaires est toujours difficile, car il faut tenir compte de la complexité et de la variabilité des économies modernes.
Uzavření obchodní dohody, zejména takové, která zahrnuje tolik regulačních otázek, je vždy obtížné a musí brát v úvahu složitost a proměnlivost moderních ekonomik.
Quand vont reprendre les négociations du PTCI le mois prochain, les dirigeants européens devront faire pression pour entraîner un véritable progrès, avec l'objectif de parvenir à un accord d'ici la fin de l'année.
Až se jednání o TTIP příští měsíc obnoví, musí vedoucí činitelé EU prosazovat skutečný pokrok s cílem uzavřít dohodu do konce roku.
Si cela devait effectivement se produire, le Congrès pourrait tout simplement approuver ou rejeter tout accord négocié, plutôt que devoir le passer en revue.
Pokud se tak stane, Kongres by případnou sjednanou dohodu jednoduše schválil nebo odmítl, místo aby ji rozebíral na kousky.
Cependant, l'accord recèle trois failles majeures.
Dohoda však má tři velké vady na kráse.
Cependant, selon toute probabilité, il aurait été encore plus déçu par l'incapacité des Palestiniens à conclure un accord sur l'existence de l'état juif.
A přesto by s největší pravděpodobností byl ještě hlouběji zklamán neschopností Palestinců vyrovnat se s existencí židovského státu.
En fait, l'élargissement de l'OTAN se produit quelques jours à peine après la conclusion d'un accord entre la Russie et l'UE sur la question difficile de l'accès à l'enclave russe de Kaliningrad.
K rozšíření NATO ostatně dochází jen pár dní poté, co se Rusko s Evropskou unií dohodly na vyřešení sporné otázky o přístupu do ruské enklávy Kaliningrad.
L'accord signé entre le président Poutine et l'UE rend l'accès plus aisé sans pour autant compromettre le statut de la Lituanie et de la Pologne à l'intérieur du régime européen.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
Le premier problème a été résolu lors de la signature de l'accord d'accès à l'enclave.
První překážka byla překonána dohodou o přístupu do této ruské enklávy.
L'accord pourrait même être rendu encore plus attrayant en offrant de relâcher les sanctions existantes pour fournir une garantie de sécurité si l'Iran laissait tomber le nucléaire.
Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
Je ne parle pas d'une Europe à deux vitesses qui suppose que nous soyons d'accord sur la destination mais ne cheminions pas à la même allure.
Nehovořím o dvourychlostní Evropě. Ta předpokládá, že se všichni shodneme na jistém cíli cesty a budeme se lišit jen tempem postupu.
Ce sont les raisons pour lesquelles les Conservateurs britanniques ne sont pas d'accord avec le projet de Constitution.
Právě na tomto základě jsou britští konzervativci proti navrhované ústavě.