kolegiální čeština

Příklady kolegiální francouzsky v příkladech

Jak přeložit kolegiální do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Buďte kolegiální, ano?
Soyez sympa, d'accord?
Oblomov, šlechtic rodem, kolegiální sekretář hodností, se přestěhoval do Petrohradu před dvanácti lety.
Oblomov, noble de naissance et secrétaire collégial de son état, était venu se fixer à Petersbourg 12 ans plus tôt.
Kolegiální zdvořilost.
Par courtoisie professionnelle.
To není moc kolegiální, co?
Je sais, c'est pas très soul.
Kolegiální laskavost.
Courtoisie professionnelle.
Rád vidím, že tu někdo rozumí pojmu kolegiální výpomoc.
C'est bien de voir que quelqu'un ici apprécie la notion de courtoisie professionnelle.
Pouze žádáme o kolegiální zdvořilost.
Nous vous demandons un service.
Myslela jsem si, že toho nejsi schopný. Obávám se, že touto kolegiální poznámkou musíme naši diskusi ukončit.
C'est sur cette note collégiale que nous allons devoir terminer.
Je milá, kolegiální, nevadí, že její nohy sahají až k mému nosu.
Elle est belle. C'est ta collègue. Peu importe que ses jambes m'arrivent au nez.
Buď kolegiální.
En fait j'aimerais que tu coopères.
To není příliš kolegiální.
Ce n'est pas très professionnel.
Zásadní je kolegiální atmosféra.
Une ambiance collégiale est souhaitable.
Kolegiální?
Collégiale?
Většinou vyslýcháme jinde, ale, to víte, kolegiální ohledy. Nemusíte se namáhat.
D'habitude, on fait ça dans la salle d'interrogatoire, mais, entre collègues.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Komise teď však navrhuje, aby se důraz úplně přenesl na kolegiální tlak - vyslovování hanby provinilým zemím.
Mais la Commission propose maintenant de mettre totalement l'accent sur la pression des pairs grâce à la mise à l'index des coupables.
To sice může povzbuzovat ty národní zákonodárce, kteří hájí schodkový strop PSR, aby ve svém úsilí vytrvali, avšak jakmile se vytratí nejzazší hrozba sankcí, kolegiální tlak ztratí část své účinnosti.
Cela encouragera peut-être les politiciens nationaux, défenseurs du plafonnement des déficits selon le PSC, à continuer de le défendre, même si la pression des pairs perd de son efficacité quand la menace finale des sanctions disparaîtra.
Druhou funkcí cílů je vyvinout kolegiální tlak.
Tout objectif a pour deuxième fonction de créer une pression de groupe.
Technický vývoj by tudíž měl už od počátku zahrnovat kolegiální mezinárodní úsilí.
Ainsi, les développements technologiques devront impliquer un effort de collaboration internationale dès le départ.
Zpočátku by tato skupina měla pouze vyvíjet kolegiální tlak na ostatní členy, aby se přihlásili ke svým mezinárodním závazkům.
Dans un premier temps, ce groupe devrait seulement exercer des pressions pour que ses membres se conforment à leurs obligations internationales.
Vědecké pracovnice jsou naopak mnohem více kolegiální.
Les femmes chercheurs scientifiques semblent se comporter de manière bien plus collégial.
V praxi se však z kolegiálního tlaku stalo kolegiální spiklenectví.
Dans les faits, cependant, la pression des pairs s'est transformée en collusion de pairs.

Možná hledáte...