odtržení čeština

Příklady odtržení francouzsky v příkladech

Jak přeložit odtržení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli bychom se milovat, a žít mimo čas v odtržení.
Il faudrait tant s'aimer. et vivre ainsi en dehors du temps, détachés, détachés.
Jste přestali Pro zobrazení odtržení Láska k pravdě, k pravdě boží ennobles, že naše povolání.
Je n'y ai jamais cru! Je ne l'accepterai jamais. Jamais!
Odtržení první fáze v normě.
Séparation phase 1 normale.
Blížíme se k bodu odtržení.
Nous approchons du point de rupture.
Nežili už 5 sekund po odtržení tepelného štítu.
Tout était fini 5 secondes après la séparation de la paroi isolante.
Sophie toužila po pádu do zapomnění. a odtržení se od vzpomínek a žalu.
Le désir de Sophie était un plongeon dans un oubli charnel. et un vol fait de mémoire et de peine.
Vypráví to příběh o odtržení od Vulkánu.
C'est l'histoire de la séparation de Vulcain.
Mám v kanceláři zpravodaj z ministerstva obrany o nedávno zastřeleném barevném pilotovi v severní Africe po odtržení se z formace.
J'ai sur mon bureau une note du département de la guerre au sujet d'un pilote de couleur abattu en Afrique du Nord après avoir quitté sa formation.
K porozumění co se stalo na Babylonu 5 po odtržení od Země musíte nejdříve pochopit proč.
Pour comprendre ce qui est arrivé sur Babylon 5 depuis la rupture. il faut d'abord comprendre pourquoi.
Fundální placenta, bez odtržení.
Placenta fondique, pas de décollement.
Poslední velký zásah na vyplacení l.R.S. a na mé odtržení.
Une grosse dernière pour payer le fisc. et m'établir à mon compte.
Že mám parciální odtržení.
J'ai eu une abruption partielle.
Jen zločinci a jejich přátelé na Západě si přejí jeho odtržení.
Ce sont des criminels, défendus par leurs amis de l'Ouest.
Věřím ti, Michaele, ale. chápej, s každým stupněm odtržení. přichází stupeň nejistoty.
Et bien, tu sais, je te fais confiance, Michael, mais. tu vois, dans chaque niveau de séparation. il y a un niveau d'incertitude.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rusko by zuřilo, protože se obává, že odtržení Kosova - ať už mezinárodně uznané, či nikoli - by v bývalé sovětské říši mohlo rozdmýchat separatistické tendence.
Le gouvernement russe serait furieux, craignant qu'une sécession du Kosovo - qu'il soit ensuite reconnu ou non au niveau international - pourrait encourager les mouvements séparatistes de l'ancien empire soviétique.
V paměti lidí zůstane i díky tomu, jak v roce 1993 raději akceptoval bolestné odtržení Eritreje, než aby prodlužoval občanskou válku, a díky svému úsilí dosáhnout dohody s Egyptem v otázce využívání vod Modrého Nilu.
On se souviendra qu'il avait accepté la douloureuse sécession de l'Erythrée en 1993, plutôt que de s'entêter dans une guerre civile, et de ses efforts d'entente avec l'Égypte sur la question de l'utilisation des eaux du Nil Bleu.
Vláda navíc vyzvala předáky bosenské Republiky srbské, aby pohrozili, že uspořádají vlastní referendum o odtržení od stále křehké Bosny.
En outre, le gouvernement a encouragé les dirigeants du Republika Srpska de Bosnie à menacer d'organiser leur propre référendum sur la séparation d'une Bosnie encore fragile.
Neřekli však nic o okolnostech a podmínkách, které se vztahují na realizaci tohoto záměru - tedy na samotný akt odtržení.
Mais ils ne se sont pas exprimés sur les termes et les conditions qui s'appliquent le cas échéant - c'est-à-dire sur l'acte même de sécession.
Zklamaní a citově odtržení muslimové tak hledají islám, který naplní jejich očekávání.
Aussi, les déçus et les mécontents se sont-ils mis à la recherche d'un islam qui réponde à leurs aspirations.
Vznikne na východní Ukrajině hnutí za odtržení?
L'est du pays fera-t-il sécession?
Šíření výzev k decentralizaci, odtržení a nezávislosti je pouze jedním projevem tohoto tektonického posunu.
La prolifération des appels à la décentralisation, à la sécession, et à l'indépendance n'est que l'une des manifestations de ce glissement tectonique.
Je to jen jeden příklad naprostého odtržení současné klimatické politiky od reality - a to nejen v Británii.
Ce n'est là qu'un exemple parmi d'autres pour rayer totalement de la carte la politique climatique actuelle. Et pas seulement au Royaume-Uni.
Hnutí za nezávislost v Katalánsku už získalo takovou dynamiku, že jeden přední španělský generál přísahal, že vyšle vojáky do Barcelony, pokud tato autonomní oblast uspořádá referendum o odtržení.
Pendant ce temps, le mouvement pour l'indépendance de la Catalogne suscite un tel élan qu'un important général espagnol a averti qu'il enverrait l'armée à Barcelone si la province avait l'audace d'organiser un référendum sur la question d'une sécession.
Až budou obyvatelé Somalilandu na konci září volit, nebudou výslovně rozhodovat o odtržení, avšak jejich setrvalá snaha vybudovat stát dodává jejich nárokům na nezávislost na síle.
Les Somalilandais ne voteront pas à proprement parler pour décider d'une éventuelle sécession fin septembre, mais leur effort régulier à construire un véritable Etat donne du poids à leur revendication d'indépendance.
Dva roky od nezávislosti Kosova a rok poté, co ruští vojáci od Gruzie odlomili Abcházii a Jižní Osetii, je načase, aby diplomaté a státníci předložili určitá vodítka pro to, za jakých okolností roste pravděpodobnost, že odtržení bude přijatelné.
Donc, deux ans après l'indépendance du Kosovo, et un an après l'invasion par les russes et dans le sang de l'Abkhazie et l'Ossétie du sud, il est grand temps que les diplomates et les politiques déterminent les modalités d'une transition acceptable.
Skutečnost, že elita tomuto výkladu věří, pouze naznačuje, jak jsou její příslušníci povýšení a odtržení od reality.
Que l'élite puisse effectivement croire à cette version donne une idée de la condescendance de ses membres et montre à quel point ils sont déconnectés des réalités.
Rusko, Čína a Indie jsou velké státy a odtržení části svého území by nepřipustily. Neexistuje tedy žádné vážné mezinárodní úsilí je k tomu přinutit.
Mais la Russie, la Chine et l'Inde sont de grands pays qui ne tolèrent aucune sécession, si bien qu'il n'y a pas de volonté internationale sérieuse pour les contraindre à le faire.
Zátěž úsilí o naplnění této nesplnitelné normy chladného zkoumání vlastního údělu vytváří nesnesitelné odtržení badatele těla a duše od duše a těla badatele.
Pour parvenir à cette impossible curiosité dénuée de passion face à son destin, le chercheur doit se positionner à une distance insupportable de son corps et de son esprit.

Možná hledáte...