podpírat čeština

Překlad podpírat francouzsky

Jak se francouzsky řekne podpírat?

podpírat čeština » francouzština

supporter soutenir étayer épontiller appuyer

Příklady podpírat francouzsky v příkladech

Jak přeložit podpírat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Říkám, že chci, aby Jets byli jedničky. plavit se, podpírat oblohu!
Je veux que les Jets soient les caïds. - Sur la terre, sur l'eau et dans les airs.
Nepotřebuju od vás podpírat.
Je n'ai pas besoin de ton aide.
Neutíkej, potřebuju podpírat.
II va falloir. que tu me portes!
Dokážeš jít, když tě budu podpírat?
Tu crois que tu pourras marcher en t'appuyant sur moi?
Viděl tak špatně, a byl tak slabý, že jsme ho museli celou cestu podpírat, a při každém kroku mu doslova klást nohy do sněhu.
Il était si faible et voyait si peu qu'on a dû placer ses pieds, pour qu'il marche correctement.
Můžete mě podpírat.
Tu devras peut-être m'aider.
Museli toho starého bastarda podpírat na jeho koni a takhle dělal kolečka po manéži, pak mu pomohli z koně a uložili ho na noc do postele.
Ces mecs aidaient ce vieux con à monter sur son cheval. il faisait un tour de piste. puis ils le faisaient descendre et le mettaient au lit.
Mě nikdo v 70 na zasraným poníkovi podpírat nebude.
Personne ne me mettra sur un poney quand j'aurai 70 ans.
Prej mě nebude věčně podpírat.
Elle ne voulait pas me servir de tuteur.
Dr. Sandstrom chtěl jenom říct. jménem nás obou. že jestli máme být organizací, která vás bude podpírat, když to potřebujete, a jinak ji budete ignorovat, skládám funkci.
Ce que le Dr Sandstrom veut dire c'est qu'il parlait pour nous deux. Si on doit être un organisme que vous faites intervenir quand vous en avez besoin et nous ignorer dans le cas contraire, je vous donne ma démission immédiatement.
Proč ne? Když to přestanu podpírat, celé to spadne dolů.
Si je lâche ce support, tout va s'écrouler.
Tím, že budeš podpírat Baltara, když půjdou kolem Cyloni?
En soutenant Baltar et en laissant les Cylons nous écraser?
Pokud mě budeš podpírat.
Si tu me soutiens.
Ať se v naší rodině stane cokoliv, vím,že mě budeš podpírat.
Quoi qu'il arrive, je sais que tu me soutiendras.

Možná hledáte...