soutenir francouzština

podporovat

Význam soutenir význam

Co v francouzštině znamená soutenir?

soutenir

Porter ; supporter ; maintenir.  Cette colonne soutient tout le bâtiment.  Cette pièce de bois soutient la charpente.  Cet arc-boutant soutient cette muraille.  Donner la main à quelqu’un pour le soutenir. (Figuré) Appuyer ; réconforter.  De leur côté, Louis VII et son fils, Philippe Auguste (1180-1223), jouèrent la carte de la déstabilisation, en intervenant dans les comtés d'Auvergne et de Toulouse, ou en soutenant la révolte de Jean et Richard contre leur père Henri II.  Je vous soutiendrai dans cette affaire.  Cette pensée, cet espoir le soutient.  Pourquoi le soutenez-vous quand il a tort ?  Vos encouragements m’ont soutenu.  Il l’a soutenu contre tous ses ennemis.  Soutenir une entreprise.  Il est très important pour un orateur de soutenir sa voix à la fin des phrases.  Soutenir ses fins de phrases.  Soutenez votre cheval dans cette descente. Assurer, affirmer qu’une chose est vraie.  Par exemple il soutenait, et toujours colérique­ment, que tout est guerre, que la lutte pour le salaire est guerre, que toute rivalité est guerre, et qu’ainsi la guerre sera toujours.  Il y en a qui prétendent que le gofio se fait avec de la farine de maïs mais il n'y a que le dictionnaire de l'Académie espagnole pour soutenir pareille chose et dans ces cas-là on sait ce que ça veut dire. Défendre, appuyer une opinion, une doctrine, etc.  Oui, je le soutiens, la superstition est plus injurieuse à Dieu que l’athéisme, […].  Je quitte Dollero tout heureux car, au milieu de ses éloges, il a, prétend-il, trouvé une épigramme, […]. Je l’attriste en soutenant que c’est encore un éloge et pas une épigramme. (Figuré) Supporter, endurer sans découragement, sans trouble, quelque chose de fâcheux, d’inquiétant, de mortifiant, etc.  La dernière grande guerre qu’avait soutenue l’Angleterre, la guerre contre les Boers, était oubliée, et le public avait perdu l’habitude de la critique militaire experte.  Il n’a pu soutenir sa disgrâce, son malheur, sa ruine. — Il a soutenu ce revers avec un grand courage. Supporter, résister à une attaque, à quelque chose dont il est difficile de se défendre.  Il s’agit ici des combattants seulement ; mais il faut ajouter à ce chiffre les servants, les ouvriers qu’il fallait avoir en grand nombre pour soutenir un siège : soit au moins le double des combattants.  Si les Spinaliens soutinrent vaillamment un siège contre Charles le Téméraire, il n’en fut pas de même, deux siècles plus tard, quand Louis XIV déploya contre eux ses forces […].  Soutenir un procès. Sustenter, donner de la force ; il se dit des aliments.  Il faut prendre un peu de nourriture pour vous soutenir. (Pronominal) Se tenir debout ; se tenir droit.  Il est si faible qu’il peut à peine se soutenir.  Il a peine à se soutenir sur ses jambes.  La tige de cette plante n’a pas besoin de tuteur, elle se soutient d’elle-même. (Pronominal) Être porté, de manière à ne pas tomber ou s’enfoncer.  L’échalassement , s'il est mal soigné , nuit à tous les ceps , mais sur-tout aux jeunes ; ils sont trop foibles pour se soutenir par eux-mêmes, et si leur échalas est renversé, on les voit ramper sur la terre avec lui.  Les oiseaux se soutiennent en l’air au moyen de leurs ailes.  Être porté, de manière à ne pas tomber ou s’enfoncer

Překlad soutenir překlad

Jak z francouzštiny přeložit soutenir?

Příklady soutenir příklady

Jak se v francouzštině používá soutenir?

Citáty z filmových titulků

Le patient du docteur Seward, Renfield. dont je viens d'analyser le sang. est obsédé par l'idée de manger des êtres vivants. pour soutenir sa propre vie.
Pacient Dr. Sewarda, Renfield. jehož krev jsem právě prohlédl. je posedlý myšlenkou, že musí jíst jiné živé tvory. aby uživil svůj vlastní život.
Vous allez me soutenir dans tout ce que je dirai sinon.
Proniklo to dovnitř hlavinky? - Jen tak tak.
Oui. Les pauvres, les vieux, les estropiés, s'asseyent sous le porche et essaient de se soutenir.
Jo, tam sedí starý, chudý a zmrzačený rybáři. na lavičce na slunci a snaží se vymyslet lepší báchorku než ostatní.
Monsieur Wetherby est Ie premier a regretter. d'avoir du me soutenir.
A nikdo nelituje víc než doktor Wetherby, že má autorita musela být utvrzena.
M'accusez-vous de soutenir une loi afin d'en faire bénéficier un homme?
Obvinujete me, že chci nekomu pomáhat zneužít zákon v jeho prospech?
Soutenir les regards.
Neuhnout pohledům.
Je vois, vous allez soutenir de Winter parce qu'il est important et que vous avez dîné avec lui.
Chápu. Vy bodete de Wintera v tomhle podporovat, jen proto, že se toho kolem něj nadělá a že vy s ním smíte večeřet.
Vous pouvez le soutenir aussi, Will, si vous voulez.
To taky můžete připustit jako námitku, Wille.
MIle Jessica disait que c'était le seul moyen de rompre le jeûne. Au lit, un coussin de dentelle pour soutenir la tête.
Slečna Jessica říkává, že je to jediný způsob,. jak se dáma nají v posteli,. s krajkovým polštářem za hlavou.
Je commençais à être fatigué de la soutenir dans l'eau.
Bojovala se mnou ve vodě celou dobu.
Soyez un ange et aidez-moi à soutenir un mensonge à mon mari.
Poslouchej, drahá, budeš tak dobrá a budeš mě krýt v té nejhorší manželské Iži?
On va soutenir Harrison.
Nyní podporujeme Harrisona.
Résolvez le problême, et je vous promets de soutenir votre projet.
Vyřeš ten problém. Přijmu to a udělám, co bude v mých silách.
Nous devons cesser de soutenir Roark.
A musíme změnit svůj postoj k případu Cortlandt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il y a donc de solides fondamentaux qui expliquent sans doute le cours élevé actuel de l'or, mais la question de savoir s'ils continueront à soutenir le cours à l'avenir, et dans quelle mesure, reste posée.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure : seuls Thomas Masaryk et Jan Smuts peuvent soutenir la comparaison.
Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
Další překážkou bude podpora Kaliningradu v jeho boji proti nemocím a kriminalitě a v posilování jeho hospodářských a společenských struktur.
Maintenir une devise sous-évaluée a l'avantage de soutenir la production de tels biens et l'inconvénient de grever la consommation intérieure - ce qui explique la naissance d'un excédent commercial.
Udržování podhodnocené měny je výhodné v tom, že dotuje výrobu tohoto zboží, ale nevýhodné v tom, že zatěžuje domácí spotřebu - proto vytváří obchodní přebytek.
Il devrait soutenir l'économie par une politique fiscale différente destinée à éviter que le pays ne vive au-dessus de ses moyens.
Bushova vláda by si to měla přiznat a předělat celý svůj daňový program: posílit ekonomiku tak, že zemi zakáže žít nad poměry.
Dans le cas contraire, la spéculation sur la dette nationale des états membres persistera, maintenant les coûts d'emprunt à des niveaux qui sont incompatibles avec les conditions requises pour soutenir la reprise économique.
Jinak budou přetrvávat spekulace o státním dluhu členských zemí, což bude držet náklady na půjčky na úrovni neslučitelné s podmínkami potřebnými k udržení hospodářského zotavení.
Quant aux économies émergentes et en développement, elles devraient soutenir les sources intérieures de croissance.
A rozvíjející se a rozvojové ekonomiky by měly podpořit domácí zdroje růstu.
Chaque citoyen doit soutenir ces fidèles car ils permettent d'espérer qu'un nouveau système judiciaire puisse voir le jour à partir de l'ancien.
Tyto odvážné soudce by měl podporovat každý občan, neboť jejich příkladem lze obrodit celý soudní systém.
L'occident doit soutenir l'Afghanistan jusqu'à ce que sa reconstruction soit bien ancrée.
Západ musí v Afghánistánu vytrvat do té doby, než začne probíhat celková rekonstrukce země.
L'implication des expatriés sera aussi un moyen de soutenir le droit des femmes à participer pleinement et légalement à la vie économique et politique comme c'était le cas avant 1978.
Návrat tolerantně a otevřeně smýslejících emigrantů by dále pomohl prosazovat a respektovat ženská práva tak, aby se ženy mohly plně a zákonně zapojit do hospodářského a politického života země, jako tomu bylo do roku 1978.
Il nous faudra être courageux pour soutenir cet effort en faveur de la démocratie, des droits humains et de la paix.
Při tomto úsilí se musíme odvážně stavět za demokracii, lidská práva a mír.
La quatrième grande opportunité est de soutenir les pays en transition.
Čtvrtou velkou příležitostí je podpora zemí přecházejících na jiný režim.
Laissez nous continuer à soutenir ces programmes vitaux, qui sauvegardent la dignité et le bien-être de tous sur cette planète.
Pomoc určená pro zdravotnictví pomáhá - a to skvěle - při záchraně a zlepšování životů.
Aujourd'hui, certains néo-conservateurs américains déclarent que les États-Unis devraient cesser de soutenir l'intégration européenne comme ils le font depuis si longtemps.
Někteří američtí neokonzervativci dnes argumentují tím, že USA by se měly vzdát své dlouhodobé podpory evropské integrace.

Možná hledáte...