brunir | rouir | punir | munir

réunir francouzština

sbírat, svolat

Význam réunir význam

Co v francouzštině znamená réunir?

réunir

Rejoindre ce qui est désuni, séparé.  Réunir les lèvres d’une plaie.  Les chairs de la plaie se sont réunies. Unir une chose à une autre.  Cette galerie réunit les deux corps de logis.  Le cou réunit la tête au corps. (Figuré) Réconcilier, remettre en bonne intelligence.  Ils étaient brouillés, un intérêt commun les a réunis.  Ils se sont réunis contre l’ennemi commun.  Ils se sont réunis sur ce point-là. (Histoire) Rejoindre une chose démembrée au tout dont elle faisait partie, en parlant de fiefs, de domaines, etc.  Réunir au domaine royal un fief qui avait été donné en apanage.  Réunir au fief dominant ce qui en été démembré.  Réunir des domaines aliénés.  On voulut empêcher cette province de se réunir au royaume dont elle avait été séparée. Joindre pour la première fois une chose à une autre.  Ce roi, par ses conquêtes, par son mariage, a réuni telle province à la couronne.  Cette administration a été réunie à telle autre. (Sens propre) (Figuré) Rassembler.  Le général Suchet, averti, s'est porté à Rozan, a réuni ses troupes, et a fait reconnaître et observer l'ennemi, qui prit position en avant du camp de Borki, et jeta sa cavalerie dans la plaine.  Le lendemain, je me rendis à bord du Rochester, où une quarantaine d'officiers, réunis à leur mess autour d'une table immense, me firent une excellente réception.  Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de témoignages qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment.  Tous les suffrages se sont réunis sur lui. — Toutes les vertus, toutes les grâces étaient réunies en elle.  (Propre) (Figuré) Rassembler

Překlad réunir překlad

Jak z francouzštiny přeložit réunir?

Příklady réunir příklady

Jak se v francouzštině používá réunir?

Citáty z filmových titulků

Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses. que des centaines de milliers soient amenés à se réunir. avec passion.
Zdá se to být záhadné a tajuplné, že sta tisíce lidí se dokázalo sjednotit. během takového utrpení.
II a fallu des années pour réunir les perles.
Ty perly jsme získávali čtyři a půl roku.
Le Conseil pourrait se réunir 1 000 ans sans rien décider.
Může to tak být, Andrew, ale nesouhlasím.
Je me demande ce qui a pu vous réunir.
Často přemýšlím, co vás svedlo dohromady.
Quand pouvez-vous les réunir?
Chci s nimi mluvit.
Vous savez combien de temps il a fallu pour réunir une telle équipe?
Jak dlouho Chronicle trvalo dát je dohromady?
Je dois réunir tous les bateaux. de plus de 30 pieds. trouver des équipage et les envoyer à Ramsgate.
Rozkaz zní najít tankery, co mají přes 30 stop, všechno co najdeme osadit posádkama a poslat je do Ramsgate.
Je dois réunir des preuves sans parti pris.
Jsem povinen shromáždit nezaujatě důkazy.
Je dois réunir le cabinet avant de signer.
Bez konzultace s vládou nemůžu nic podepsat.
A-t-il du mal à réunir Des fonds pour la cathédrale?
Má těžkosti se sháněním peněz na katedrálu?
Il y a de nombreux documents importants à réunir pour que tu puisses hériter de tout ceci.
Je potřeba shromáždit mnoho důležizých dokumentů, aby jsi zdědila všechno.
Puisque tu veux l'ouvrir ce soir, je vais commencer à réunir les gars.
Tak dlouho ses chystal, než to otevřeš, raději obejdu chlapce.
Je ne peux pas vous dire sans réunir tout le monde.
Nemůžu ti o tom moc říct, dokud nejsme všichni pohromadě.
Il me tardait de réunir ces deux-là.
Čekal jsem, až dám tyhle dva dohromady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certaines rumeurs évoquent déjà le fait que Barack Obama devrait réunir un milliard de dollars ou plus pour sa campagne de réélection.
Už teď se mluví o tom, že Obama na kampaň usilující o jeho znovuzvolení vybere miliardu dolarů nebo i víc.
L'essentiel n'est pas tant qu'il soit impossible de réunir un important budget commun, mais que ce budget ne suffirait pas à régler le problème principal: la faiblesse des mécanismes de discipline au sein des Etats membres.
Vyžadovalo by to vyšší úroveň evropské identity, což je věc, kterou politické elity unie nemohou generovat uměle.
Mais lorsque des créanciers du secteur privé détiennent des titres souverains, les réunir dans une organisation représente, en tout temps, un défi de taille.
Když jsou však držiteli suverénního dluhu soukromí věřitelé, vytváří jejich organizování s každou epizodou novou výzvu.
Après tout, les bons shérifs ont besoin de réunir un groupe de citoyens actifs qui feront office de jurés.
Dobří šerifové však potřebují aktivní občany, kteří budou sloužit v jejich ozbrojených četách a zasedat v porotách.
Mais aujourd'hui, les partenaires et les donateurs de l'Alliance GAVI doivent se réunir à Bruxelles cette semaine pour planifier les financements de GAVI pour les cinq années à venir, et il existe une réelle opportunité pour aller encore plus loin.
Od zahájení činnosti v roce 2000 už GAVI podpořila vakcinaci 440 milionů dalších lidí a pomohla zachránit šest milionů životů.
L'idée d'une réforme de la taxation des entreprises aurait également de grandes chances de réunir un consentement bipartisan, et cela d'autant plus qu'Obama et les leaders parlementaires des deux camps ont fait part de leur intérêt à cet égard.
Rovněž reforma firemních daní představuje dobrou příležitost k dohodě mezi oběma stranami, zejména v situaci, kdy o to vyjádřili zájem Obama i kongresoví předáci obou stran.
Sharon a carte blanche pour réunir et former son unité.
Šaronovi byla při budování a výcviku jednotky ponechána volná ruka.
En juillet, les gouvernements du monde vont se réunir à Addis Abeba pour forger un nouveau cadre de la finance mondiale.
V červenci se vlády zemí z celého světa sejdou v Addis Abebě, aby prodiskutovaly nový rámec globálních financí.
Elle a également besoin d'une société civile moderne afin de réunir sa population post-impériale multiethnique.
Potřebuje také moderní občanskou společnost, která konsoliduje jeho multietnické postimperiální obyvatelstvo.
Est-il vraiment nécessaire de les réunir en un même endroit, pour peu de bénéfices et un coût aussi élevé?
Opravdu potřebujeme seskupovat tak mnoho lidí kvůli tak malému užitku a s tak vysokými náklady?
ANKARA - À l'heure où la France et le monde pleurent le massacre d'innocents à Paris par des terroristes, les dirigeants du G-20 vont se réunir à Antalya en Turquie.
ANKARA - Zatímco Francie a celý svět truchlí nad teroristickým masakrem nevinných lidí v Paříži, vedoucí představitelé států skupiny G-20 se scházejí v turecké Antalyi.
Mais surtout, son récent voyage diplomatique n'a pas seulement été l'occasion d'une reconnaissance symbolique envers le Hamas, il a aussi permis de réunir des soutiens pour sa position sans concession vis-à-vis d'Israël.
Pozoruhodné je, že Haníjovo nedávné diplomatické turné nepřineslo jen symbolické uznání Hamásu, ale i podporu jeho nekompromisnímu postoji vůči Izraeli.
Les gouvernements doivent pouvoir se réunir, ainsi que des acteurs indispensables au monde des affaires et à la société civile, afin d'adopter des plans d'action détaillés.
Vlády musí být schopné se sejít a spolu s klíčovými aktéry z byznysu a občanské společnosti přijmout zevrubné akční plány.
Les dirigeants du FMI ont tenté, lors de leur réunion du mois d'avril, de réunir un consensus sur les taux de change, mais sans résultats tangibles.
Vedení MMF se pokusilo zprostředkovat dohodu o měnách na svém dubnovém zasedání, avšak bez hmatatelných výsledků.

Možná hledáte...