riskovat čeština

Překlad riskovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne riskovat?

riskovat čeština » francouzština

risquer hasarder aventurer s’aventurer se hasarder parier affronter

Příklady riskovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit riskovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíme nic riskovat.
Il ne faut pas prendre de risques sur ce coup-là.
Nechci nic riskovat. Ne teď, když po nás jdou.
Vaut mieux pas prendre de risques.
Jak bych to mohl riskovat?
Je ne peux pas faire ça!
Nebudu nic riskovat.
T'en sais trop! Je prends pas de risques.
Ale drahoušku, nebudete přeci pro tohle dítě riskovat své vlastní zájmy?
Mais ma chère, vous risqueriez votre position pour cette enfant.
Není to nic vážného, ale i tak, radši nebudeme riskovat.
Ce n'est pas grave, mais on ne sais jamais.
Ale v takových časech, když jdeme jen po penězích, proč riskovat se šperky?
Lorsque l'argent afflue, pourquoi s'embarrasser de bijoux?
Nezapomeňte, že když budete venku riskovat svůj život a končetiny, my budeme čekat tady a říkat si, co jste to za hňupa.
Vous risquez votre vie sous les balles et nous vous traitons de pigeon.
Tentokrát nebudu nic riskovat.
Cette fois, je ne prends aucun risque.
Ten farmář měl možná halucinace, ale nemůžeme to riskovat.
Le fermier a peut-être rêvé mais on doit vérifier.
Proč mám riskovat?
Pourquoi je devrais avoir confiance?
Zlato, nechci riskovat, že ztratím...vás oba.
Ils pourraient téléphoner.
Měla bys vědět, že s tebou nebude nic riskovat.
Il ne fera pas exception avec vous.
Nesmíte jej riskovat.
Vous ne devez pas la risquer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Následné hromové ticho dalších saúdských politiků k tomuto návrhu jako by potvrzovalo, že šlo o reklamní tah, pro nějž oni nemusejí riskovat nic ze svého vlastního domácího politického kapitálu.
De fait, le silence assourdissant qui s'en suivit chez les dirigeants saoudiens semblerait confirmer que cette proposition n'est qu'un geste de relation publique pour lequel il n'est nul besoin de mettre en danger leur propre capital intérieur.
Turecku bylo Evropskou komisí předloženo cosi, co připomíná ultimátum: otevřete do měsíce své přístavy pro lodi z Kypru, jinak můžete riskovat zastavení probíhajících rozhovorů o přistoupení k EU.
La Commission européenne a lancé à la Turquie ce qui ressemble fort à un ultimatum : si vous n'ouvrez pas vos ports aux navires chypriotes d'ici un mois, les négociations en cours sur votre adhésion à l'Union européenne s'interrompront.
Řada statečných Íránců byla ochotná na obranu svého přesvědčení riskovat život.
De nombreux iraniens courageux étaient prêts à risquer leur vie pour défendre leurs convictions.
Západ však nemusí riskovat, že se dopustí stejné chyby a přijme stejně chybná rozhodnutí.
Mais cette fois-ci, l'Occident ne saurait commettre les mêmes erreurs, ni privilégier des choix aussi lourds de conséquences.
Režim proto odmítá jakkoli riskovat.
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque.
Mají riskovat nákup nového auta, když by ceny benzinu mohly opět raketově vzrůst?
Faut-il prendre le risque d'acheter une nouvelle voiture si le prix de l'essence atteint de nouveaux sommets?
Zbytek světového hospodářství udělá dobře, když nebude riskovat a začne se poohlížet po vlastním štěstí.
Le reste du monde ferait bien de se montrer prudent et de commencer à se créer ses propres chances.
Od Izraele se však angažmá v mírových rozhovorech bude vyžadovat pouze za předpokladu, že Palestinci učiní přítrž terorismu - tedy že budou riskovat další občanskou válku mezi Fatáhem a Hamásem - a odstraní korupci.
Mais on exigera d'Israël qu'il ne s'engage dans des pourparlers de paix qu'à la condition que les Palestiniens étouffent le terrorisme - autrement dit qu'ils risquent une nouvelle guerre civile entre le Fath et le Hamas - et éliminent la corruption.
Pro vojáka není snadné budovat školu nebo kliniku, když se na něj střílí, a pro irácké umírněnce zase není snadné riskovat životy prokazováním podpory, jestliže proti povstalcům nemají žádnou ochranu.
Comment un marine ou un soldat peut-il construire une école ou une clinique s'il se fait tirer dessus? Les modérés irakiens apporteront-ils leur soutien s'ils n'ont aucune protection contre les insurgés?
Izraelský ministerský předseda Ehud Olmert i palestinský prezident Mahmúd Abbás jsou na domácí scéně velice slabí a vzhledem ke kompromisům, jichž je na obou stranách třeba, budou hodně riskovat.
Le Premier ministre israélien Ehoud Olmert et le président palestinien Mahmoud Abbas sont tous deux politiquement très faibles dans leurs pays respectifs et, considérant le compromis nécessaire de chaque côté, ils risquent beaucoup.
Nedokáže-li Mubarak a jeho vláda navrhnut ústavní změny, které uspokojí tyto požadavky, ještě více Egypťanů bude režim opouštět a riskovat život, aby se pokusili najít spásu v jiné zemi.
Si Moubarak et son gouvernement ne font rien pour que les amendements constitutionnels réclamés soient adoptés, de plus en plus d'Egyptiens fuiront le régime et risqueront leur vie pour chercher le salut ailleurs.
Mnoho lidí věří, že Rusko nebude riskovat vztahy s Evropou a USA a nakonec se zdrží, budou-li si země Západu stát pevně za svým.
Nombreux sont ceux qui croient que la Russie ne mettra pas en danger ses relations avec l'Europe et les États-Unis, et reviendra au bout du compte sur sa position si les pays occidentaux restent fermes.
Nemůže riskovat, že podlehne sebeuspokojení a nečinnosti, ať už v otázce terorismu nebo křehkého stavu světové ekonomiky.
Cette organisation ne peut pas risquer de tomber dans l'autosatisfaction ni dans d'inaction, que ce soit au sujet du terrorisme ou de la situation fragile de l'économie mondiale.
Lze proto snadno pochopit silnou neochotu státních zaměstnanců neřídit se právními závazky a riskovat trestněprávní zodpovědnost za porušení důvěry.
Ce n'est pas la Cour constitutionnelle allemande qui fixe les règles, mais elle a obligation de donner une interprétation impartiale des accords.

Možná hledáte...