rozpárat čeština

Překlad rozpárat francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozpárat?

rozpárat čeština » francouzština

fendre

Příklady rozpárat francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozpárat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Říznout, rozpárat a utéct!
La guerre d'escarmouches.
Říznout, rozpárat a utéct.
La guerre d'escarmouches.
Pochybuji, že se chce rozpárat.
Il a l'air coriace.
Ale nestačí si jen rozpárat břicho. To mě ze světa neodpraví.
Mais ce n'est pas tout de faire harakiri.
No to nemáme. - Stačí ho rozpárat jako králíka.
On peut l'ouvrir comme un lapin.
Můžu mu rozpárat krk?
Puis-je lui trancher la gorge?
Musíš si rozpárat břicho.
Tu devras t'ouvrir lentement le ventre.
Když byli všichni mrtví, 3000 těl leželo na planině, nechal je rozpárat, aby prozkoumali jejich vnitřnosti kvůli zlatu a drahokamům.
Quand ils furent tous morts, 3000 cadavres dans la plaine. il fit ouvrir leurs entrailles. pour y chercher de I'or et des pierres précieuses.
Plnej lidí co tě chtěj zabít, rozpárat, cokoliv.
Des tas de gens vont essayer de te tuer, te voler, tout ça.
Nechci mu rozpárat ksicht.
Sinon, j'lui fais sa fête.
Chce mi rozpárat moje.
Elle va éventrer ma grosse.
Až zavoláme policii, můžeš budovu rozpárat a toho člověka najít, ale zatím nebudeme měnit plány!
Ensuite tu pourras tout casser pour retrouver cet homme. Jusque-là, on ne change rien à notre plan.
S prominutím. Měli by je postavit ke zdi, rozpárat a vnitřnosti vyvrhnout na parkoviště.
Excusez ma grossiereté. mais on devrait les aligner, leur ouvrir le ventre. et répandre leurs boyaux sur la route.
Pokud se na ni bude dívat jako na osobu a ne jako předmět, bude těžší ji rozpárat.
S'il la voit comme une personne et pas un objet, ce sera plus dur de la tuer.

Možná hledáte...