rozpadnout čeština

Překlad rozpadnout francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozpadnout?

rozpadnout čeština » francouzština

éclater

Příklady rozpadnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozpadnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Říkala sis, že ho jeho malý sen se mu může rozpadnout pod rukama.
Vous pensez que son rêve ne donnera rien.
Je to tak krásné, že se chci rozpadnout, zmizet, změnit se v nic.
Si beau qu'on voudrait éclater en morceaux. Disparaître. dans le néant.
Mohla se mi rozpadnout hlava, viděl jsem jen čtyři muže.
Pendant tout ce temps, je ne pensais qu'à ces 4 hommes.
Tisíce let budování, přestavování, vytváření, přetváření a vy to necháte rozpadnout na prach!
Des milliers d'années d'évolution, de création. que vous laissez réduire en poussière!
Dávný svět, nyní zmrzlá pustina, která se chystá rozpadnout ve smrtelném zápase.
Un ancien monde, gelé et à l'abandon, condamné, sur le point d'être désintégré.
Podařilo se mi dokončit cestu a vylodit se včas k vám, ještě než se stačila rozpadnout na kousky.
J'ai pu finir mon voyage et débarquer à temps, sinon, je me serais moi aussi évaporé dans l'espace.
Mám sedět v koutě a rezavět, anebo se mám rozpadnout na místě?
Préférez-vous que je reste assis à rouiller dans mon coin ou bien que je finisse de tomber en morceaux à rester debout?
Ano a taky se může rozpadnout během několika minut, dámo.
On peut aussi bien Ia démanteler en un instant.
Mohla by se rozpadnout.
On risque de la casser.
Když teď zrychlíme můžeme se rozpadnout.
Nous risquons d'exploser.
Opatrně, mohlo by se to rozpadnout.
Doucement, ça peut se défaire.
A když zavřete dveře u auta, tak vydávají takový zvuk jako by se měly rozpadnout.
Et ta portière fait un drôle de bruit. comme si tout s'écroulait.
Zatím se drží, ale může se každou chvíli rozpadnout.
Ça tient bon, mais tout peut lâcher d'un coup.
Měl si se rozpadnout.
Vous aviez l'ordre de vous désassembler.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Celých 20 let se mi tedy zdálo, že podloží politické rovnováhy západní Evropy - korporativní vyjednávání a rozsáhlé sociální pojištění na jedné straně a přísné monetární politiky na straně druhé - se musí rozpadnout.
En conséquence, il m'a semblé pendant 20 ans que l'équilibre sous-jacent de la politique en Europe occidentale,- négociations collectives et assurance sociale généreuse, d'un côté, et politiques monétaires serrées de l'autre, était condamné à se fissurer.
Kdyby přestaly Spojené státy podporovat, mohlo by se unikátní transatlantické partnerství rozpadnout.
Dans l'éventualité où ils cesseraient de soutenir les Etats-Unis, le partenariat transatlantique unique pourrait se désagréger.
Pokud jediný kus skládanky vypadne ze svého místa, mohou se jim rozpadnout celé životy.
Si une seule pièce ne trouve pas sa place, leurs vies sont mises en péril.
Někteří lidé se obávají, že by se Ukrajina mohla rozpadnout.
Certains craignent que l'Ukraine ne s'effondre.
Dohody o volném obchodu však předpokládají existenci zavedených politických hranic a Ukrajina není jedinou zemí, která by se mohla rozpadnout.
Mais les accords de libre échange présupposent l'existence de frontières politiques établies, et l'Ukraine n'est pas le seule pays qui pourrait s'écrouler.
Pokud členské země nedokážou udělat další kroky vpřed, euro se může rozpadnout, což by mělo pro EU negativní důsledky.
Si les états membres ne s'entendent pas sur les prochaines mesures à prendre, il se peut que l'euro se délite, entraînant des conséquences délétères pour l'UE.

Možná hledáte...