rozpadnout čeština

Překlad rozpadnout spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozpadnout?

rozpadnout čeština » spanělština

expandir

Příklady rozpadnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozpadnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Říkala sis, že ho jeho malý sen se mu může rozpadnout pod rukama.
Crees que su sueño puede fracasar.
Je to tak krásné, že se chci rozpadnout, zmizet, změnit se v nic.
Es tan bonito que me dan ganas de estallar. De romperme en pedazos, desaparecer, morir.
Kdyby se měla rozpadnout. poznal bych to.
Si se fuera a partir en dos, habría indicios de eso allí.
Mohla se mi rozpadnout hlava, viděl jsem jen čtyři muže.
Todo este tiempo mi cabeza iba a estallar, solo veía cuatro hombres.
Tisíce let budování, přestavování, vytváření, přetváření a vy to necháte rozpadnout na prach!
Miles de años construyendo y creando, y vosotros dejáis.. queseconviertaenpolvo.
Obíháme kolem planety Psí 2000. Dávný svět, nyní zmrzlá pustina, která se chystá rozpadnout ve smrtelném zápase.
Nuestra posición: órbita de Psi 2000, un mundo antiguo convertido en un yermo helado al borde de su extinción.
Podařilo se mi dokončit cestu a vylodit se včas k vám, ještě než se stačila rozpadnout na kousky.
Por lo menos pude completar este viaje y desembarcar a tiempo. antes de desintegrarme con ella en el espacio.
Pokud neobrátíš odčerpávání energie, tak by se mohl celý vesmír rozpadnout.
A menos que reviertas la fuga de energía, todo el universo podría ser destrozado.
Může se rozpadnout.
Puede colapsar.
Je mi, jako bych se měl rozpadnout na kousky.
Me siento como si me estuviera cayendo a pedazos.
Jestli ji vyrveme z její welšské země, může se nám rozpadnout v rukou.
Si le sacamos esta tierra galesa, se deshará en nuestras manos.
Když teď zrychlíme můžeme se rozpadnout.
Si aceleramos, nos desintegraremos.
Můžou se rozpadnout.
Podría romperse.
Tohle místo by se bez ní mohlo rozpadnout.
Este lugar se arruinaria sin ella.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
Por ello, tal vez sería más prudente inducir a Iraq a que vuelva a admitir a los inspectores de armamentos de la ONU y asegurar que puedan cumplir con su labor.
Celých 20 let se mi tedy zdálo, že podloží politické rovnováhy západní Evropy - korporativní vyjednávání a rozsáhlé sociální pojištění na jedné straně a přísné monetární politiky na straně druhé - se musí rozpadnout.
De manera que por 20 años me ha parecido que el equilibrio político subyacente de Europa Occidental (negociaciones corporativistas y una amplia seguridad social, por una parte, y estrictas políticas monetarias, por otra) tarde o temprano haría crisis.
Kdyby přestaly Spojené státy podporovat, mohlo by se unikátní transatlantické partnerství rozpadnout.
Si ellos dejaran de apoyar a los EU, esta asociación trasatlántica única podría desintegrarse.
Pokud jediný kus skládanky vypadne ze svého místa, mohou se jim rozpadnout celé životy.
Si una sola pieza falla, su vida puede venirse abajo.
Někteří lidé se obávají, že by se Ukrajina mohla rozpadnout.
Algunos temen que Ucrania pueda dividirse.
Dohody o volném obchodu však předpokládají existenci zavedených politických hranic a Ukrajina není jedinou zemí, která by se mohla rozpadnout.
Pero los acuerdos de libre comercio presuponen la existencia de fronteras políticas establecidas, y Ucrania no es el único país que podría dividirse.
Ještě horší je, že znovu ohrožena může být eurozóna: některé země (Velká Británie) mohou EU opustit a další (Británie, Španělsko a Belgie) se nakonec mohou rozpadnout.
Peor aún: la zona del euro podría volver a estar en riesgo; algunos países (el Reino Unido) podrían salir de la UE; otros (el Reino Unido, España y Bélgica) podrían acabar desmembrándose.
Pokud se Wahidově vládě nepodaří toto krveprolití zastavit, také Indonésie by se mohla rozpadnout.
Si el gobierno del presidente Wahid no logra poner un alto a las matanzas, también Indonesia podría fragmentarse.
Pokud členské země nedokážou udělat další kroky vpřed, euro se může rozpadnout, což by mělo pro EU negativní důsledky.
Si los países miembro no pueden tomar los próximos pasos, el euro puede desmoronarse, con consecuencias adversas para la UE.

Možná hledáte...