hluk | skluz | uhlík | slum

shluk čeština

Překlad shluk francouzsky

Jak se francouzsky řekne shluk?

Příklady shluk francouzsky v příkladech

Jak přeložit shluk do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten shluk dětí nám začal vyhrávat.
Les gosses se mirent à nous donner la sérénade.
Jen shluk stanů.
C'était juste un ensemble de tentes.
Během okamžiku bychom se změnili na shluk atomů.
Vous auriez été atomisé en un dixième de seconde.
Cože? Neměl jste dojem, že ten oblak je živá, myslící bytost a ne jen shluk chemických prvků?
Avez-vous eu l'impression que c'était vivant et intelligent et non un simple nuage chimique?
Čidla hlásí shluk forem života na spodní polokouli.
Formes de vie détectées uniquement sur l'hémisphère inférieur.
Podstatou telepatického pouta je dominance jedné z částic formujících telepatický shluk.
L'essence du lien télépathique est la dominance d'une des parties qui forment le conglomérat télépathique.
Ať se shluk skládá ze dvou telepatů nebo z velké společensky soudržné skupiny základy psychické dominance zůstávají stálé.
Que le conglomérat se compose de deux télépathes ou d'un grand groupe social cohérent le principe de la dominance psychique reste constant.
Dominantní osobnost je zodpovědná za potlačení heterogenních prvků které shluk obsahuje.
La personnalité dominante est responsable de la suppression des éléments hétérogènes que renferme le conglomérat.
Homogenní prvky, které zůstávají jsou poté shromážděny, aby vytvořily shluk dle nepsaných telepatických zákonů ve Stringfellowově hypotéze.
Les éléments homogènes qui restent sont alors rassemblés pour former le conglomérat selon les lois de la liaison télé- pathique de l'Hypothèse de Stringfellow.
Jakmile se mezi tímto primárním párem vytvoří opravdový shluk vykazující úplné telepatické spojení může započít pokrok k většímu a složitějšímu shluku.
Dès qu'un vrai conglomérat s'est formé au sein de ce couple qui dévoile un lien entièrement télépathique le processus vers un conglomérat plus grand et complexe peut commencer.
Je to shluk asteroidů jenž oblétají celý vesmír jednou za 12.3 triliónů let.
C'est un ensemble d'astéroïdes qui fait le tour de l'univers tous les 12,3 milliards d'années.
Nezlobte se, že říkám, co si myslím, madam, ale opravdu si myslíte, že pětileté dítě bude chápat všechen ten shluk a shon na biskupské svatbě?
Excusez-moi si je défends mes opinions, madame, mais pensez-vous qu'un garçon de cinq ans va comprendre les rituels d'un mariage épiscopal?
Dost velký sledovatelný shluk letí přes Itálii jižně od Pisy.
Un groupe de météorites arrive sur l'Italie, au sud de Pise.
Ale z této hlubiny kosmu ani nemůžeme zjistit ten shluk galaxií, v kterém je vsazena naše Mléčná dráha, a už vůbec ne Slunce či Zemi.
D'ici, nous ne voyons même pas. l'amas de galaxies qui abrite notre Voie lactée. et encore moins le Soleil ou la Terre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hranici podněsterské suverenity tvoří shluk oprýskaných budov, rezavý drát a špinavá toaleta.
Un groupe de bâtiments qui s'effritent, des barbelés rouillés et des sanitaires crasseux marquent l'entrée dans la souveraineté transnistrienne.
Na tak rozsáhlý a až cynicky výkonný shluk lidskosti projevilo město po útocích překvapivou laskavost a solidaritu.
Il est surprenant que cette ville, cette grappe d'humanité si vaste et cyniquement efficace, ait fait montre de tant de civilité et de solidarité pendant et après les attaques.

Možná hledáte...