stěhování čeština

Překlad stěhování francouzsky

Jak se francouzsky řekne stěhování?

stěhování čeština » francouzština

déménagement migration délocalisation transmigration relogement exode

Příklady stěhování francouzsky v příkladech

Jak přeložit stěhování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Stěhování do chudobince.
Le déménagement à l'hospice.
Nechci na vás být jako ras, dám vám pět liber na stěhování.
Vous aurez 5 livres pour vos frais.
A zaplatím i celé to vaše stěhování.
Je vous enverrai une voiture pour déménager.
Ať se propadnu, jestli je to stěhování nebaví.
Ce déménagement les enchante!
Nelíbí se mi to stěhování a všechno kolem!
J'ai horreur de bouger tout le temps ainsi!
To stěhování je otrava.
C'est compliqué, de déménager.
Vypadá to tu opuštěně. Jako při stěhování.
L'endroit est désert, on dirait qu'ils partent.
Odtáhla? Matko, stěhování na venkov nebyl jen můj nápad.
Ce n'est pas seulement moi qui rêvais de campagne.
Plánovala jsem stěhování na zítra, ale teď musíme počkat ještě dva týdny.
J'espérais qu'on déménagerait demain. Mais va falloir attendre 15 jours.
Slyšte, tím posledním, co chci, je urazit vás, ale. ale velice rád bych věděl, jestli se slečna Burstnerová stěhuje nebo plánuje stěhování a jestli ano tak také kam?
Une dernière chose et je ne vous ennuierai plus : Je voudrais savoir. si Mlle Burstner déménage, ou si elle en a l'intention? Et pour où?
Já jsem právě šel domů a ráno nevypadala na to, že by plánovala stěhování.
Ce matin, elle ne semblait pas en avoir l'intention.
Copak to jejich stěhování neskončí?
Ces vols d'oiseaux ne cesseront pas.
Jestli už myslíte na stěhování!
Quand vouliez-vous y aller?
Arthure, při stěhování to vždycky vypínej.
Tu vas entendre de la musique?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Harmonizované soustavy pravidel usnadňují kapitálu a pracovním silám stěhování za co nejlepším uplatněním.
Il est plus facile pour le capital et le travail de trouver leur meilleur usage dans des systèmes harmonisés.
Francie a Belgie omezí stěhování nových občanů EU na své území minimálně v prvních dvou letech přechodného období.
La France et la Belgique restreindront l'immigration des nouveaux citoyens de l'Union européenne pendant les deux premières années de la période de transition au moins.
Stěhování znalostí napříč mexickými státy je nesnadné a pomalé.
Déplacer la connaissance d'une région à l'autre du Mexique est un processus lent et difficile.
Je načase začít vážně přemýšlet o tom, jak Evropany přimět ke stěhování.
Le moment est venu d'accroitre la mobilité des Européens.
Velká část politické garnitury i veřejného mínění klade nezaměstnanost za vinu globalizaci - outsourcingu a stěhování firem na trhy s levnější pracovní silou.
La plus grande partie de la classe politique et de l'opinion publique impute ce taux de chômage à la mondialisation, qui prend la forme de sous-traitance et de délocalisations vers les pays où la main d'œuvre est moins chère.

Možná hledáte...