svrchovaný čeština

Překlad svrchovaný francouzsky

Jak se francouzsky řekne svrchovaný?

Příklady svrchovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit svrchovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Opičáci jsou slabí. Lord Whorfin je svrchovaný!
Les hommes singes sont diaboliques.
O 2258 let dříve první svrchovaný císař si podrobil Lo Pana, a odebral mu tělo.
II y a 2 258 ans, le premier empereur souverain. Il a asservi Lo Pan, I'a privé de sa chair.
Konfederace se musí vzdát v zápase. a upustit od svých nároků na svrchovaný stát Aljaška.
La Confédération doit renoncer au match. et abandonner sa revendication sur l'Etat souverain de l'Alaska.
Věříme, že všechny planety mají svrchovaný nárok na nezadatelná lidská práva.
Nous croyons que toutes les planètes jouissent de droits humains imprescriptibles.
Jsme svrchovaný národ.
Nous avons une nation souveraine.
Náš svrchovaný ochránce.
Notre champion protecteur.
Není zač, můj svrchovaný pane.
De rien, mon seigneur.
Já jsem svrchovaný vládce říše Představivosti.
Je suis le maître suprême du pays du monde imaginaire.
Není mi svrchovaný.
Ils ne font pas le poids face à moi.
Svrchovaný občan,. to je jako nějaká milice?
Citoyen souverain. c'est une sorte de milice?
Jste svrchovaný.
Vous êtes un souverain.
Protože Connie věděla, že je Wayne svrchovaný.
Parce que Connie savait que Wayne était un souverain.
Tohle je můj svrchovaný pozemek.
C'est le monde des souverrains.
Jsem váš svrchovaný velitel!
Je suis votre commandant suprême!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína se zapojila do světového společenství jako spolupracující, stabilní a silný svrchovaný stát, který se do budoucna bezpochyby stane jednou s předních zemí v oblasti obchodu.
La Chine a rallié la communauté mondiale en tant que nation souveraine puissante, stable et coopérative, qui constituera dans les années à venir l'un des principaux pays commerciaux.
Svrchovaný stát je jimi ovlivněn (v dobrém i ve zlém) natolik, nakolik je sám schopen ovlivňovat je.
L'État souverain subit leur influence (pour le meilleur et pour le pire) autant qu'il peut lui-même les influencer.
Pokud EU chce měnovou unii, kde je svrchovaný dluh co do rizika relativně homogenní, musí být obdobně homogenní také fiskální kázeň.
Si l'UE veut une union monétaire dans laquelle la dette souveraine reste relativement homogène par rapport au risque, la discipline budgétaire doit être tout aussi homogène.
Prosazuje zřízení Evropského měnového fondu (EMF), který by poskytoval nouzové půjčky zemím, jimž hrozí riziko neschopnosti splácet svůj svrchovaný dluh.
Il avance l'idée d'un Fonds monétaire européen (FME), qui viendrait en aide aux pays en défaut de paiement de leur dette souveraine.
Nazývám to kacířstvím, protože se tím popírá svrchovaný princip rovnosti před zákonem a hlásá se nadřazenost určitých lidí.
J'appelle cela une hérésie parce que cela rejette la suprématie de l'égalité devant la loi et proclame la suprématie des individus.
Krize zdůraznila svrchovaný význam regulace makroekonomické obezřetnosti.
La crise a souligné l'extrême importance d'une régulation macro-prudentielle.
Ukrajina je zcela svrchovaný stát, jejž jako takový svět uznává, včetně Ruska.
L'Ukraine est en Etat souverain, reconnu en tant que tel par le monde, Russie incluse.

Možná hledáte...