znak | vznik | zinek | závin

zánik čeština

Překlad zánik francouzsky

Jak se francouzsky řekne zánik?

Příklady zánik francouzsky v příkladech

Jak přeložit zánik do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemá smysl dívat se na zánik Jihu.
Nous avons le choix.
Zánik světa pro nás není teorie, pane Stantone.
La fin du monde n'en est pas une.
Dle mého to jasně vypovídá, že bohové předpověděli zánik Athén.
Il me parait clair que les dieux annoncent la fin d'Athènes.
Nesmím vám říci, co na něm je, ale kdyby padl do nepovolaných rukou, znamenalo by to zánik veškeré civilizace.
Je ne peux en dire plus mais si ça tombait entre les mauvaises mains, ce pourrait signifier la fin de notre civilisation actuelle.
Zánik planety mohou provázet změny gravitace, hmoty, magnetismu.
Lorsqu'une planète s'éteint, la gravité ou le champ magnétique peuvent changer.
Léky, které zpomalují zánik buněk.
À ralentir la destruction des cellules.
Jste si úplně jist, že viděli opravdu zánik našeho světa?
Êtes-vous sûr que c'est le monde qu'ils ont vu?
Je zánik továren v budoucnosti opravdu takovou nezbytností, jako je znakem naší doby ničení lesů?
L'avenir verra-t-il dans la disparition des fabriques, comme nous voyons dans les châteaux en ruine, l'inéluctable?
Dnes ale uvidíme zánik tvého stylu.
Ton école va disparaître.
Zánik Země by mohl přijít do hodiny.
La Terre sera détruite dans quelques heures.
Má milá, vždyť jsi přežila i zánik burlesky a varieté.
Ma chérie, tu as survécu à l'effondrement du burlesque et du vaudeville.
Zvu vás na skleničku, napijeme se na zánik revolučního divadla.
On va boire un verre à l'échec du théâtre révolutionnaire.
Josefííno, tomuhle já říkíám zánik veškeré civilizace! No to je něco hrozného, no chápeš?
Josépha, nous vivons l'agonie d'une civilisation.
Zánik. Uzavírám toto Bohem a zákazníky zapomenutý místo.
Je ferme cette boutique que Dieu et la clientèle ont oubliée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důsledkem je rozsáhlý zánik přirozeného prostředí a zkáza biologických druhů, přinášející chabý ekonomický přínos za obrovskou společenskou cenu.
La conséquence en est une perte massive de l'habitat et la destruction des espèces, produisant un bénéfice économique minime pour un coût social énorme.
Jistě, zánik národních států zatím rozhodně nehrozí, ovsem ne proto, že by byly hluboce zakořeněny v povědomí svých občanů.
Bien évidemment, la disparition des états nationaux n'est pas imminente, mais non parce qu'ils sont fermement ancrés dans la conscience de leurs citoyens.
Jejich osudy byly nerozlučně spjaty, chvílemi bezmála až po společný zánik.
Leur destin et leur sort étaient liés, inséparables, ce qui a failli plusieurs fois les mener à leur perte.
Do unie vstoupili, jakmile jim vstup umožnil zánik Sovětského svazu.
Dès la disparition de cette dernière, ils ont rejoint l'Union.
Pokud se to stane, nebude už zánik eura daleko.
Si cela se produit, la fin de l'euro ne tardera pas.
Pokud události příštích několika měsíců potvrdí zánik FARC, Latinská Amerika se konečně zbaví jedné ze svých hlavních metel posledních padesáti let.
Si les événements des prochains mois confirment la disparition des FARC, l'Amérique latine sera enfin débarrassée de l'un de ses principaux fléaux des cinquante dernières années.
Výrobci automobilů se navíc významně podílejí na snižování obchodního schodku a jejich zánik by mohl vyvolat další vlnu dovozů.
Par ailleurs, les constructeurs automobiles sont essentiels à la réduction du déficit commercial, et leur disparition pourrait provoquer un autre accroissement des importations.
Jeho zánik nedokázaly odvrátit ani bohaté zásoby ropy a zemního plynu.
Pétrole et gaz naturel en abondance n'ont pu empêcher son trépas.
Tyto sankce, jak se zdá, pomohly urychlit zánik barbarského režimu.
Ces sanctions ont semble-t-il contribué à la chute de ce système barbare qu'était l'apartheid.
Není úkolem tvůrců politik urychlovat jejich zánik.
Ce n'est pas le rôle des politiques de hâter leur mort.
Zánik kjótského protokolu proto nebude žádnou velkou ztrátou.
La disparition du protocole de Kyoto ne sera donc pas une grande perte.
Oswald Spengler v roce 1918 vydal Zánik Západu.
En 1918, Oswald Spengler publiait Le Déclin de l'Occident.
Prvním a nejviditelnějším důsledkem byl zánik dlouhých obědů.
Le premier effet et le plus évident fut la fin des longs déjeuners.
Zánik parlamentů je především úpadkem demokratické diskuse a kontroly.
La disparition des parlements est avant tout un déclin du débat et du contrôle démocratiques.

Možná hledáte...