zabořit čeština

Příklady zabořit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zabořit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zabořit se do toho a upatlat se.
Mets tes mains là-dedans.
Chci je namydlit, aby se zašpičatěly, a zabořit do nich nos.
Je les savonnerais bien pour me. J'adore.
Já taky. Sotva udržím oči otevřené. Půjdu to domů zabořit.
Mes yeux se ferment, je vais rentrer me coucher.
Vím, a já se snažím do tý práce pořádně zabořit!
Je sais, et j'essaie de me mettre au travail.
Můžeme si půjčit nějaký strašidelný film, zabořit se do gauče a užijeme si to.
On peux louer un film d'horreur, nous pelotonner sur le divan, et ne faire qu'un avec la nature.
Chtěl jsem do něho zabořit hlavu.
Oh, comme je voulais y plonger mon visage.
A jak hodně by někdo mohl chtít zabořit sekeru do vaší lebky.
Quelqu'un veut peut-être planter une hache dans votre crâne.
Což je zabořit do ní svoje špičáky a pít, dokud mi neřeknete, co na Sookie Stackhouseové vás očividně tolik zaujalo.
Planter mes crocs en elle, et boire jusqu'à ce que tu me dises ce qui t'intéresse tant chez Sookie Stackhouse.
Je to jen holka, které občas můžu zabořit obličej mezi nohy. A je na mě pořád zlá.
C'est qu'une fille qui me laisse lui brouter la touffe et qui est méchante avec moi.
Ne, ale vidím fakt sexy zadek, do kterého bych chtěla zabořit obličej.
Non, mais je vois un joli petit cul j'aimerais y mettre la bouche.
Plížila jsem se za jeho zády a téměř kříčela touhou zabořit mu nehty do žil na krku.
J'ai marché derrière un homme et presque crié avec l'envie de lui planter mes ongles dans les veines du cou.
Copak tam nechceš zabořit svoje palce a roztrhnout to?
T'as pas envie d'y glisser tes pouces et de déchirer la couture?
On se připravuje zabořit nůž.
Ouais, c'est super. Il est prêt a t'enfoncer son couteau.
Dokonce i hlava Cronus si občas musí dát pauzu od okouzlování lidí a zabořit nos do knížek.
Même la tête de Cronus doit faire une pause de toute la socialisation et lance livre de temps en temps.

Možná hledáte...